English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чьих это рук дело

Чьих это рук дело tradutor Espanhol

36 parallel translation
Я не знаю, чьих это рук дело.
No sé lo que hizo cada uno.
- Чьих это рук дело?
¿ Quién fue?
Мы знаем, чьих это рук дело.
Ya sabemos quién se robó el artículo desaparecido.
И легавые знают, чьих это рук дело.
La poli sabe quién ha sido.
Если они выяснят, чьих это рук дело, они начнут охоту на нас.
Van a descubrir quién está detrás y nos van a perseguir.
Чьих это рук дело?
¿ Quién hizo todo esto?
Я знаю, чьих это рук дело.
Sé a dónde ir a tocar la puerta.
Мы же знаем, чьих это рук дело.
- Sí. Sabemos quién es responsable de esto.
Чьих это рук дело?
¿ Quién te hizo esto?
Есть идеи, чьих это рук дело?
¿ Se sabe quién es el responsable de esto?
Чьих это рук дело?
¿ Quién llevaba todo eso?
Но даже если вы и найдёте того, чьих это рук дело, вы никогда не добьётесь осуждения.
Pero incluso si usted descubre quién era, nunca se tiene una condena.
Мы пытаемся выяснить, чьих это рук дело.
Estamos tratando de averiguar quién es el que te controla.
Вот интересно, чьих это рук дело.
Me pregunto de quién será la culpa.
Насчёт того, чьих это рук дело – в Нью-Йорке есть лишь 12 человек, у которых достаточно опыта, чтобы не только разработать бактерию, но и успешно выпустить её.
Ahora, en cuanto a quién lo hizo, sólo hay 12 personas en el área de Nueva York con suficientes conocimientos científicos no sólo para la ingeniería de la bacteria, sino también saber cómo plantar con éxito.
- Томми. Ты знаешь, чьих это рук дело.
Tommy, ya sabes quién fue.
Буду рад спросить, что он сам думает по тому поводу, и чьих это рук дело.
Me gustaría preguntarle al señor Casco acerca de sus pensamientos sobre la materia, quién está detrás de él.
Пусть все в мире узнают, чьих это рук дело.
Y quiero que el mundo sepa exactamente quién fue responsable de mi asesinato.
- Чьих рук это дело?
- ¿ Quién es el responsable?
Скользкое дерьмо. Он точно знает, чьих рук это дело. Он посещал Виктора в тюрьме?
Es ruin, pero creo que nos puede decir quién maneja el negocio de los pelados.
Я не знаю, но, это чьих-то рук дело.
Ni idea, pero alguien fue.
Мне очень любопытно, чьих рук это дело.
Tengo curiosidad por saber quien haría algo así.
Погоди, хочешь сказать, это чьих-то рук дело?
Bien, vale, en primer lugar, ¿ estás diciendo que alguien realmente hizo esto?
Судя по тому, как всё идёт, это чьих-то рук дело.
La base es no contaminante.
Чьих же это рук дело? ..
¿ Quién puede estar haciendo esto?
Так что это дело чьих-то рук.
Así que lo alteraron con eso.
Спорю, ты в курсе, чьих рук это дело.
Apuesto que conoces a la persona que liberó la canción.
Это, очевидно, чьих то рук дело.
Es obvio que alguien quiso hacer esto.
Когда я расскажу тебе, чьих рук это дело, ты поймёшь... какая ты пешка.
Cuando te diga quien lo hizo, te vas a dar cuenta... de como eres de insignificante.
Если это не твоих рук дело, то чьих?
Si no les forzaste, ¿ entonces quién lo hizo?
- И чьих рук это дело?
- ¿ Por que no lo dicen?
Лен точно не знал, чьих рук это было дело.
Len no estaba seguro de quién era el responsable.
Убили важного политика, и все знали, чьих рук это дело.
Habían asesinado a un político importante y todos sabían quién había sido.
Да, я слышал. У меня сложилось впечатление, что он не знает, чьих рук это дело.
No tuve la impresión de que supiera quién era.
Если это не дело рук лаборантов, то чьих?
Si LabCorp no insertó la aguja en el tubo, entonces, ¿ quién lo hizo?
Пока неизвестно, чьих рук это дело.
No sabemos quién es el responsable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]