Чёртик tradutor Espanhol
27 parallel translation
В пятницу появится, как чёртик из табакерки. Или как пугало.
El viernes saldrá de repente como de una caja de sorpresas.
Долбанный чёртик из табакерки.
Esto parece el jodido Guacamole.
САТТОН : Вы рвались действовать, Чёртик.
Querías acción, Stickman.
Чёртик, вы слишком близко к границе.
Stickman, te estás acercando demasiado al límite de la ONU.
Чёртик-один понял, Наблюдатель.
Entendido, unidad de apoyo.
САТТОН : Чёртик, говорит Наблюдатель.
Stickman, aquí unidad de apoyo.
Чёртик-один вас понял.
Aquí Stickman-Uno. Entendido.
Наблюдатель, вызывает Чёртик, видим движение со стороны ООН.
Unidad de apoyo, aquí Stickman, registramos movimiento en el límite de la ONU.
САТТОН : Чёртик, на вас напали?
Stickman, ¿ están bajo ataque?
У него есть чёртик в коробочке.
Tiene una de esas cajas sorpresa.
Каждый раз, как он его запускает, чёртик выпрыгивает, а он смеётся, словно впервые увидел.
Y, cada vez que la abre, salta un payaso y se ríe como si fuera la primera vez.
Я был как чертик на ниточке, как... как... не знаю, как что.
Yo era como un yo-yo. No sé, como...
Чертик не смог выскочить из табакерки.
La comadreja no hace pop.
Не ожидал, что вы выскочите, как чертик из табакерки.
No os imaginaba tan raudos y veloces.
Только представьте, он дергается словно чертик из коробочки в моей гостиной, а вы повернулись к нему спиной, или в профиль, но никогда лицом к лицу.
¡ Es apasionante imaginárselo! ÉI, agitándose como un condenado en mi salón y tú de espaldas, de perfil, nunca de frente a él, ni mirándole jamás, ¿ eh?
- Так, это не... вверх и вниз как чертик на ниточке. - Нет.
- No va de arriba abajo, como un yoyo.
Ты чертик!
Eres... ¡ un demonio!
Это как чертик из табакерки.
Es algo así como una caja sorpresa.
Мы назвали его "Чертик", как чертик из табакерки.
Lo llamamos "Jack", como Jack-en-la-caja.
Мы зовем его "Чертик", как...
Flynn : Si. Lo llamamos "Jack", como en- -
- Как чертик из табакерки, ага.
Jack-en-la-caja.
Дергаешься, как чертик на резинке.
¡ Subes y bajas como un yoyo!
Чертик в табакерке ждет детишек, чтоб закричать :
* Un jack-en-la-caja espera a que los niños se callen * * ¡ Despierta!
Джефф-чертик в табакерке. Ага.
Jeff-en-la-caja.
Проблема в том, что раз уж чертик выскочил из табакерки, загнать его обратно будет уже непросто.
El problema es que una vez que estás cosas salen por ahí, no es muy sencillo volver a meterlas en su caja.
Словно чертик из табакерки.
Como una caja de sorpresa del infierno.
{ Бобби по рации неразборчиво } Чёртик, повторите.
Repite, Stickman.