English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ш ] / Шайи

Шайи tradutor Espanhol

442 parallel translation
¬ алтасар, самый молодой властитель ¬ авилона и его принцесса ∆ еланна €, чистейша € и редчайша € из всех его жемчужин, сама € любима € из всех, что кружатс € возле него.
Belshazzar el Rey, el joven rey, de Babilonia - y su amada Princesa, la más clara y rara de todas...
Тайная международная шайка разбойников и мошенников под руководством...
Una organización internacional secreta de ladrones y malhechores a las órdenes de...
Кто из вашей шайки избил мальчика и порезал его отца, а?
Suéltenme, ¿ quieren? Eres de la pandilla que golpeó a un muchacho e hirió a su padre, ¿ no?
6 пятаков и две шайбы.
Seis monedas de cinco centavos y dos fichas.
И что за шайка с ним?
¿ Y quiénes están con él?
- Ну, она связалась с одной шайкой и к ней приходили люди и допытывались.
Ella se mezcló con una banda. Algunas personas le hicieron preguntas.
Если я не вернусь, скажешь старику, что я вверяю ему шайку и тебя.
Si no regresamos, dile al viejo que le confío el grupo. Entiende que...
- Родео и ярмарка Шайенн.
- En la Feria y Rodeo Cheyenne.
А я в той же шайке, что и Джо, только я...
Lo mismo que Joe, la única diferencia es que yo soy...
Конец первой серии Перевод С. М. Шайкевич и Л. Л. Потёмкина ( 1953 )
FIN de primera parte. Subtitulado por Sosnowska-Marcos
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью.
Un deseo irresistible lo empujó a buscar a la banda de chicos que ejercía sobre su alma una oscura atracción.
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
Le quedaba, sin embargo, una sensación oscura de impureza que sólo la compañía de los chicos, aún más impura, y aquella burla brutal a su madre conseguían distraer.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
Este incidente le dio la seguridad de no pertenecer más a su mundo. Y además de no poder tampoco formar parte de los chicos de la banda.
Жаль, что на пару с Шайнером, в фальшивой постели и на глазах у восьмиста человек.
Tristemente, fue con Mike Shiner en una cama frente a 800 personas.
Капитан Грант, Макнабб и старина Билл Гэй... против Айртона и его мятежной шайки!
El capitán Grant, McNabb y el viejo Bill Gaye contra Ayrton y su tripulación amotinada.
И во-вторых, Шайеннов не убъешь.
Dos, a los Cheyennes nunca les matan.
Вот они вы, с горстью шайб, пальцем в заднице... и широкой усмешкой на весь день.
Aquí estáis con un montón de anillas, una patada en el culo... y una sonrisa para pasar el día.
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков с шайбами.
Tus planes y parloteo casi acaban con nosotros... por unas asquerosas bolsas de anillas.
Он научил меня читать следы, языку шайенов и многому другому.
Me enseñó a seguir un rastro, la lengua Cheyenne y más cosas.
Я знал язык шайенов и когда-то сам был Человеком.
Hablaba Cheyenne y había sido un "ser humano" una vez.
Ольга так и не выучила английский, но черт возьми, он знала язык шайенов!
Olga nunca aprendió mucho inglés, pero vaya si había aprendido Cheyenne.
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
Los Cheyenne me capturaron, me tenían prisionero.
Там воины Шайены и Сиу.
Son guerreros Cheyenne y Sioux.
Потому что я не шайенка, солдат,... и никогда ею не буду!
Porque no soy Cheyenne, soldado azul, y nunca lo seré.
Мы должны разнюхать... И остановить эту гнусную шайку...
Debemos desenmascarar y detener a esa nefasta banda de...
Ох, предположим, я освобожу Мейлера и всю его шайку и что?
Supongamos que libero a Mailer y a esos matones suyos.
.. как и Хамфри, Маски и вся их шайка.
McGovern se autodestruye, como Humphrey, Muskie y los demás.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Escobas, escobillas. Baldes, tachos. Todos los colores.
Пока вы спали, шайка доцентов из Кембриджа вломилась в ваш дом и похитила ваше сочинение по Чехову?
Mientras dormía, un grupo de Cambridge irrumpió en su casa y robaron su ensayo de Chekhov.
Би.Би. Кинг и Джонни Шайнз поют,
B.B. King y Johnny Shines dicen :
И отдать его потому, что этого хочет шайка ленивых мутантов? Даг.
Es absurdo pensar que renunciaríamos a él... sólo porque unos mutantes vagos se creen dueños del planeta.
- И Шайнер передал драгоценности Левингтону?
Y ese tal Shinner fue quien le pasó - La patatería a Lavington.
выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб.
Contruiamos un Iglu... ¡ Para protegernos! De osos polares...
ќ, госпожа моих действий и движений. " истейша € ƒульсине €.
Oh, señora de mis acciones y movimientos. Clarísima Dulcinea.
ƒульсине € прекраснейша € из прекрасных и к тому же добродетельна.
Dulcinea es bella sobre las bellas, y honesta sobre las honestas.
Это ковбои, что перегоняют мясо в Канзас и Шайенн?
¿ Ese cuento lo han estado regando en Kansas y Cheyenne?
И подонками из под Шайенна!
¡ Y a los cabrones allá en Cheyenne!
Нет, ты говорил "Элрой Квинси из Медисин Хэт и Генри Тейт из Шайенна."
No, dijiste "Elroy Quincy, de Medicine Hat y Henry Tate, de Cheyenne".
Я помог тебе расколоть шайку контрабандистов, и ты все еще считаешь меня врагом.
Le ayudo a desmantelar una red de contrabando y me sigue tratando como si fuera el enemigo.
Бетти уехала в Легсинтон. и Ша Ша вышла замуж эта милашка постаралась чтоб похоронить The Luminaries.
Betty está ingresada en Lexington y la boda de Sha Sha, es el fin de The Luminaries.
Посмотрим, что здесь... одна кварта керосина пластиковый пакет... три шайбы и водостойкие спички.
Uh, veamos. Tenemos, uh, un cuarto de querosen en una botella a presion. Tres arandelas y fosforos resistentes al agua.
Крал со своей шайкой лобстеров у рыбаков на берегу и продавал по баксу на Блумфилд Авеню.
El y su pandilla. Solían robar langostas de los barcos de la playa y venderlas a un dólar en la avenida Bloomfield.
- Ты тусуешься с этой шайкой угонщиков. - Ну и что?
Estás con ese grupo de vagos.
Вы с абердинской шайкой не нашли бы и собственных задниц в темноте.
Tú y esa banda de Aberdeen no podrían encontrar sus bolas en la oscuridad.
Потом он был Робин Гудом и ВСЕЙ его шайкой лесных разбойников!
¡ Robin Hood le persigue y sus Hombres Alegres!
Он и стрелу изображал, и всю шайку лихих людей, и бегущего оленя!
¡ así que es la flecha, es los Hombres Alegres, luego es el ciervo en plenitud!
Я говорю о большом кольцевом объекте, найденном в Египте и в данный момент находящимся на дне ракетной шахты в Шайеннской горе.
Yo estoy hablando de un gran objeto redondo, descubierto en Egipto que ahora se encuentra en el fondo de un silo de misiles bajo la Montaña Cheyenne.
Я сильно сомневаюсь, что Уайт и его шайка охотников за трансгенетиками черпают информацию из еженедельника Новый Мир.
Dudo que White y su pandilla de cazadores de transgénicos... busquen pistas en el Semanario Nuevo Mundo
Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
Creo que me causó angustia mental. Soy amigo de todos los jueces del planeta. - Entonces, no tengo nada.
Я дал ему достаточную слабину, чтобы он мог отщелкнуть веревку, пропустить узел ниже шайбы Штихта, встегнуть её обратно и протравить оставшиеся 50 метров.
Le di bastante cuerda para que pueda sacarla enhebre la soga nuevamente en el descensor, con el nudo en el otro lado, encordarme nuevamente y seguir bajandome los siguientes 50m.
- Не люблю, когда меня подпаивает шайка придурков, которые меня же и обкрадывают.
No me gusta mucho ser secuestrado por un grupo de monstruos que además me roban mi ropa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]