Шайне tradutor Espanhol
323 parallel translation
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Señora, preferiría colgar a esa gentuza que está ahí afuera... que entregarles este rancho... pero el documento que firmó su esposo les da derecho a él.
- Видите, тут что-то не так. - Это шайка жуликов.
Algo huele mal, es una pandilla de timadores.
- Ну, она связалась с одной шайкой и к ней приходили люди и допытывались.
Ella se mezcló con una banda. Algunas personas le hicieron preguntas.
- Я бы не связалась с шайкой.
Yo no me mezclaría con una banda.
Если я не вернусь, скажешь старику, что я вверяю ему шайку и тебя.
Si no regresamos, dile al viejo que le confío el grupo. Entiende que...
Не скандаль, Айша.
¡ Basta ya! ¡ Aicha!
- Не слышал про такого в Шайенн.
- Un pistolero de Cheyenne.
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели.
y tan pronto como Harry y yo recuperemos nuestro baúl... vamos a tener el show mas grande que combinara "casa de geishas" ... "con show de magia", el mas grande que se haya visto en Japon, verás.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
Este incidente le dio la seguridad de no pertenecer más a su mundo. Y además de no poder tampoco formar parte de los chicos de la banda.
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло. Многие в то воскресенье встретились с Богом. Но не в церкви.
Las armas que rugieron de día guadaron silencio al lado de una iglesia llamada Lugar de encuentro shiloh, más de un hombe encontró a dios ese domingo pero no en la iglesia,
Эй! стой! Да ты не из той, случайно, шайки?
¿ No eres el niño con aquel grupo?
Во-первых. Никто в этих краях не имеет право носить эти плащи кроме Шайеннов...
Uno, aquí nadie tiene el valor de llevar esos mantos, menos los Cheyennes.
И во-вторых, Шайеннов не убъешь.
Dos, a los Cheyennes nunca les matan.
А злой Шайенн – не самая приятная вещь.
Y cuando Cheyenne está furioso no es muy agradable de ver.
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков с шайбами.
Tus planes y parloteo casi acaban con nosotros... por unas asquerosas bolsas de anillas.
Тогда мы не видели разницы, но напала на нас шайка пони.
Entonces no sabíamos diferenciarlos, pero los que nos atacaron eran un grupo de Pawnees.
Но шайены, называвшие себя Людьми, не собирались обижать меня.
Pero los Cheyenne, que se llaman a sí mismos los "seres humanos", no tenían intención de hacerme daño.
Ольга так и не выучила английский, но черт возьми, он знала язык шайенов!
Olga nunca aprendió mucho inglés, pero vaya si había aprendido Cheyenne.
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
Los Cheyenne me capturaron, me tenían prisionero.
Она не виновата в том, что её похитили шайены.
Ella no tuvo la culpa que los Cheyennes la capturaran.
- Извините, капитан,... но я не слышал, чтобы шайены нападали на кассиров.
De los Cheyennes. Disculpe, capitán, pero nunca he oído todavía que los indios ataquen un transporte de fondos.
Если ты ещё не понял, это шайены.
Los que los han atacado son Cheyennes.
Шайены бы не напали на кассира просто так.
A los Cheyennes nunca atacarían a un convoy de pago.
Потому что я не шайенка, солдат,... и никогда ею не буду!
Porque no soy Cheyenne, soldado azul, y nunca lo seré.
Но ты же не думаешь, что мы вчетвером справимся с шайкой Майора?
Supongo que no creen que para detener al Mayor nos bastamos nosotros cuatro.
- Гейша не хочет входить.
Las geishas no quieren venir.
Дело в том, что я не потерплю больше, чтобы мне мешала обедать эта шайка крикливых хвастунов.
Lo que no aguanto de ninguna manera es que mi cena sea perturbada por esta manada de cerdos.
Вьl запомните, римская армия - не шайка бандитов, а с такими как тьl, мьl в своё время разберёмся.
Ignóralos. Encontrarás un montón de esos en Jerusalén. Se llaman zelotes.
- Мы ведь не грязная шайка?
- No somos una sucia pandilla, ¿ verdad?
Не уходи, Шайка.
No vayas, Mooch.
- Не был. Что-то мне твоя шайба знакомая больно...
Trabajamos juntos en Tataria, después de la guerra.
Я не встретил радушного приема среди Шайенов Но пока я живой
ya no soy bienvenido entre los Cheyenne.
Этот шайен не простой воин Он убьет тебя
que va a matar a todos.
В нашей шайке еще никогда не было кота.
Nunca habíamos tenido a un gato en la pandilla.
Ты должен остановить эту шайку, но так, чтобы другой ты тебя не заметил.
¡ Exacto! Tienes que detener a esos tipos sin que te vea tu otro yo.
Мы схватили почти всю шайку Майского Дня, включая ее главаря, крайне опасного человека. Для наших служб безопасности это, безусловно, прорыв, в нашем штате установилась относительно стабильная обстановка.
Este es un logro para nuestras fuerzas de seguridad... y, como digo... es relativamente estable la situación en este estado.
Вы не имели права касаться тела Шай Алита!
¡ No tenía derecho a tocar el cuerpo del Shai Alit!
Я прослежу, чтобы ни вы, ни Звездные Всадники не были наказаны за обращение с Шай Алитом.
Yo velaré para que usted y los Jinetes Estelares no sean castigados o humillados por su deshonra al Shai Alit.
Предупреждение : не превь / шайте этот объём.
Aviso : no exceder dicha capacidad.
Не смей мою шайбу трогать.
¡ No te atrevas a tocarlo!
Вот, смотри. Если ты забьешь эту шайбу вон в те ворота... Я никогда больше не буду к тебе приставать...
Si metes el disco en esa meta que está allá no volveré a molestarte.
Она же официантка, а не гейша ".
Es una camarera, no una geisha ".
Скажи своей шайке, чтобы не прятались, а вылезали на свет.
Llama a esos sinvergüenzas que tienes escondidos.
Я говорю не о Саманте, Дэниел, я говорю о Ша'ре.
No estoy hablando de Samantha. Estoy hablando de Sha're.
Шайла не будет мне доверять, если я не покажу, что доверяю ей.
Shyla no confiará en mí si yo no demuestro que confío en ella.
Шайла не может освободить свой народ, не подвергнув ее мир большому риску.
Shyla no puede liberar a su gente sin correr un gran riesgo.
Я не заказывал шампанское, я заказал ша... шам... шампунь.
Yo no ordené champán He pedido la pelota... Sham... champú.
Вы с абердинской шайкой не нашли бы и собственных задниц в темноте.
Tú y esa banda de Aberdeen no podrían encontrar sus bolas en la oscuridad.
Не гребцов, а шайки.
No es equipo sino tripulación.
Не так высок, как Шайен, но типичный Кроу
No tan alto como el Cheyenne, y con buenas facciones como el Crow.
- У вас не было выбора, Стейша.
No tuvo opción, Stacia.