Шахтёрам tradutor Espanhol
41 parallel translation
Если плата шахтёрам за добычу угля больше,..
Si cuesta más pagarle al que extrae el carbón... que lo que se gana al venderlo.
Моя мама даже стирала одежду другим шахтёрам.
Mi mamá hasta hizo lavado para otros mineros.
Она даже стирала одежду шахтёрам.
Ella hasta lavó para otros mineros.
– Вскоре после твоей свадьбы, я велел моим шахтёрам надрать тебе задницу.
Poco después de tu boda, hice que algunos de mis mineros te patearan el culo.
Ну да. Мы увидели, что вы отдали предпочтение шахтёрам, и подумали, что сделать такого, чтобы это что-то было лучше, чем победа над Пасификой?
Sí, pero vimos que dabais ventaja a los mineros y nos dijimos,
Шахтёрам!
¡ A los mineros!
Наклейку — шахтёрам!
¡ La pegatina es para los mineros!
Про оружие из трюма, про схожие кулоны, сперва я подумал, что мы должны были помочь шахтёрам, что мы их герои.
Esas armas en el muelle de carga, los colgantes coincidentes, al principio creí que se suponía que teníamos que ayudar a los mineros, que éramos sus salvadores.
Как это поможет шахтёрам?
¿ Cómo demonios va a ayudar eso a los mineros?
Если в их пещерах найдут железо и предложат доходную сделку, шахтёрам 20 %.
Y si Ferrous cava alguna vez y les ofrece algún tipo de los ingresos del acuerdo, los mineros reciben el 20 por ciento.
Чтобы спасатели могли срочно доставить провизию попавшим в западню шахтёрам.
Rescatadores guardaban el equipo para llegar a los mineros atrapados rápido.
И хотя нам он сыграл на руку, даже в моей организации есть люди, которые не понимают, почему вы помогли шахтёрам.
Y aunque fue beneficioso para nosotros, hay gente en mi propia organización que se cuestiona los motivos que tuvieron para ayudar a esos mineros.
До того, как прилетим к шахтёрам, но после выхода из анабиоза.
Antes de que lleguemos a la colonia minera, después de salir de hibernación.
До того, как прилетим к шахтёрам, но после выхода из анабиоза.
Antes de llegar a la colonia minera, cuando salgamos de la estasis.
До того, как прилетим к шахтёрам, но после выхода из анабиоза.
Antes de que lleguemos a la colonia minera, cuando salgamos de la estasis.
Она хотела убить кого-то из вас до прибытия к шахтёрам.
Ella estaba planeando matar a uno de vosotros, antes de que llegáramos a ese plante minero.
Мы нужны этим шахтёрам.
Esos mineros nos necesitan.
Ты выплатишь шахтёрам 200 миллионов.
Vas a cerrar el acuerdo con los mineros por 200 millones.
Ты выплатишь шахтёрам 200 миллионов.
Vas a cerrar el acuerdo con los mineros.
Потому что я помог шахтёрам и консультации.
Por lo que hice por esos mineros y por la clínica.
Даже мамке плевать, остальным начхать, как шахтёрам приходится пахать ".
A las madres no les importa Y justo no es Hay que sacar a esos mineros
А вы, генерал... Пошлите крейсер к шахтёрам в поле астероидов Накана.
Y, general, envíe un crucero a los mineros del campo de asteroides Nakana.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы. Да.
Originalmente se colonizó como una base transportadora de carga.
- По шахтерам Западной Вирджинии- -
- Mineros de Virginia...
Я даже не могу платить зарплату моим учителям, шахтерам, врачам...
Ni siquiera puedo pagarle el salario a los maestros, mineros, médicos.
Шахтёрам.
Los mineros.
Мы выполним сегодняшнюю норму и вернемся домой, Привет товарищам шахтерам.
Cumpliendo el trabajo diario y volviendo a casa, damos al bienvenida a los jóvenes camaradas mineros.
Завтра мы будем раздавать гвоздики шахтерам, которые возвращаются назад к работе, и нам понадобится любая помощь.
Mañana iremos a cojer claveles para los muchachos que vuelven al trabajo, y necesitamos toda la ayuda posible.
Молодец, папа! Я пойду с тобой завтра, раздавать цветы шахтерам.
Hey, vendré contigo mañana, y repartiré claveles a las chicas.
Победу шахтерам.
Victoria para los menores.
Будет польза и шахтерам и вашим отношениям.
Pueden alimentar a los mineros y su relación.
Победу шахтерам!
¿ Queso? ¡ Victoria para los mineros! ¡ Victoria para los mineros!
Победу шахтерам!
¡ Victoria para los mineros!
Поттинджер начал платить моим шахтерам целое состояние.
Pottinger comenzó a pagar una fortuna a mis mineros.
Спасибо, что посетили наш музей в вечер помощи шахтёрам.
Gracias por visitar al museo en la noche de apreciación al minero.
Теперь, испытав на себе эти условия, вы сочувствуете шахтерам, которые там работают?
Después de esta experiencia, ¿ siente compasión por los mineros - que trabajan allí?
Ты помогаешь тем шахтерам, и это самое главное.
Estás luchando por esos mineros - y es todo lo que importa.
– Сказать шахтерам, что самый лучший юрист добился того, что они заслуживают.
- A decirle a esos mineros que el mejor abogado del mundo les consiguió lo que se merecen.
Я отдал шахтерам их чеки вчера вечером.
Les entregué sus cheques a los mineros anoche.