Шашки tradutor Espanhol
188 parallel translation
"Эд, как насчёт партии другой в шашки?"
"Ed, ¿ hay tiempo para otra partida de damas?"
Шашки?
¿ Damas?
У меня что-то задрожало внутри,.. ... когда я увидел её играющей в китайские шашки,..
Y me sentía un poco extraño porque estaba sentada en la sala, jugando damas chinas...
В последнее время играю в шашки с полицейскими.
Últimamente, juego a las escondidas con la policía.
Перекинемся в шашки после обеда?
- Hola, Kris. ¿ Qué tal un juego de damas luego?
И когда он был болен, я играла с ним в шашки... и, иногда, я готовила ему суп, или ещё что-нибудь.
Tobey, vivía en la puerta de al lado... y cuando se ponía enfermo jugaba a las damas con él... y a veces le preparaba una sopita o algo.
Шашки вон!
¡ Sable en mano!
Я сам бросил ее на пол. Трудно не заметить 2 шашки.
La tiré al suelo. ¿ Cómo no iba a ver 2 cartuchos de dinamita?
Шашки наголо.
¡ Carguen sables!
То, что у вас в руках безопасно. Эти шашки всего лишь муляж.
Los que manejas son seguros.
Вертолеты и дымовые шашки!
- Helicóptero y bombas de humo?
Частенько играю там в шашки.
He jugado mucho a las damas allí.
Мы же не в шашки играем, знаешь ли.
Se supone que no jugamos a las damas, sabes?
И шашки тоже стали круче шахмат.
El juego de damas se vende más que el ajedrez.
Сыграем в шашки.
Haremos una partida de damas.
Что, шашки?
- "Las damas"?
Покупает штрудель в булочной, играет в шашки в парке.
Compra strudel en la panadería, juega a damas en el parque.
- Надо достать протоновые шашки.
- antes de seguir iremos a buscar nuestros equipos.
Я ищу друга, с которым я когда-то играл в шашки.
Estoy buscando a un amigo con el que solía jugar a las damas.
Китайские шашки?
No.
Я тоже могу сказать, что он глупый и все только потому, что три раза Выиграл у него в шашки.
Es como decir que nuestro perro no es inteligente porque le gané en tres de cinco juegos de ajedrez.
Хочешь к китайцам пойти, поиграть в китайские шашки?
¿ Prefieres ir al barrio Chino y jugar Damas Chinas?
[Со стуком кладёт шашки на доску ] [ Дед] "По правде говоря, мы, уэльсцы, хотим верить в то... "... что это горы остановили захватчиков,
En verdad, cuando nosotros, Galeses, queremos creer que las montañas vencieron a los sucesivos invasores, era de hecho el clima de las montañas.
Шашки?
¿ Del Juego de Damas?
Да. Я играю в китайские шашки с миссис Хесс.
Sí, estoy jugando con la Sra. Hess.
Я начала играть в шашки с этим стариком, мистером Крантцом.
Comencé a jugar damas con un viejo, Sr. Krantz.
Бульдог, Роз играла в шашки со старым джентельменом, и он умер.
Bulldog, Roz estaba jugando damas con un anciano, y murió.
Почему произошёл бунт? Двое безмозглых сраных нарколыгы играли в шашки.
"... perdona tus injusticias, sana todas tus dolencias, y redime tu vida de la destrucción.
Из этих ракетниц получится две с половиной динамитные шашки.
De estas señales saldrán 2,5 palos de dinamita.
Мы просто можем кинуть шашки со слезоточивым газом в окна.
Arrojaremos gas por las ventanas.
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром.
alguien en eI peninsula Io ve jugando a Ias damas con eI portero.
16-ти шрамов на голове от шашки со слезоточивым газом.
Dieciséis puntos en mi cabeza por un bote de gas lacrimógeno.
Это же шахматы, не шашки!
Estamos jugando ajedrez, no damas.
И сыграть завтра в шашки?
Sanne, sabes que mi abuela viene de visita.
Что это? Вакса, динамитные шашки, 3 / 4 дюймовая оцинкованная труба.
- Pólvora negra, fusibles, un tubo de 2 cm.
Китайские шашки. Я всегда ненавидел эту игру.
Damas chinas.
- Посмотри на доску, мы играем в шашки.
- Mira el tablero, jugamos damas.
- В шашки?
- ¿ Damas?
- Да, в шашки.
- Sí, damas.
Почему вы играете в шашки шахматными фигурами?
¿ Por qué juegan damas en un tablero de ajedrez?
Хватит уже играть в шашки на шахматной доске.
No pueden jugar damas en un tablero de ajedrez.
кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав.
Algunos quizá digan que la oportunidad de ver a Liz, la hermana mayor de Bill, le atraía más que una partida de damas.
Время играть в шашки, приятель Билли.
Hora de la partida, amigo Bill.
Нам не хватает одной шашки. Мы не сможем играть.
Falta una ficha, no podemos jugar.
Шашки, кубик-рубик и разные пазлы
Y menos que "Las Damas", "Rummikub" y esos juegos de los países del Este.
Пока я играл в шашки, мой отец играл в шахматы.
Mientras jugaba a las damas, mi padre jugaba ajedrez.
- По периметру установите сигнальные шашки.
- Entendido. - Rodea el perímetro con C4.
Поиграем в "Шашки"?
¡ Podemos jugar Parcheesi!
– 2 шашки.
- Encontramos 2 cartuchos.
Шашки наголо!
¡ Desenfunden sus espadas!
Сигнальные шашки?
¿ Claymores?