English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ш ] / Шейна

Шейна tradutor Espanhol

1,080 parallel translation
Помнишь "Шейна"?
¿ Recuerdas Shane?
Например, Шейна Фалко, который пропал из виду после катастрофического разгрома в финале Кубка.
Como Shane Falco, ese gran quarterback que desapareció del mapa... después de su desastrosa actuación en la Sugar Bowl.
Это касается Шейна.
Shane es asunto nuestro.
Выпьем за Шейна Фалко.
Un brindis por Shane Falco.
Разве не она его бросила из-за Шейна Омана?
¿ Pensé que que ella lo había echado?
Кто-то рассказал ему про Шейна.
¿ Te dijo por que? Alguien le conto sobre Shane Oman
Я хочу построить университет с величайшей библиотекой на континенте, где смогут учиться все, невзирая на положение.
Quiero construir una universidad que tenga la mayor biblioteca de Europa donde gente de cualquier clase pueda estudiar.
- Символ иллюминатов. На важнейшей для всего мира денежной единице.
El símbolo Illuminati... en el dinero más usado del mundo.
На ближайшей строительной площадке он замечает другого рабочего.
En una obra en construcción ve a otro obrero.
- Когда на свет появятся маленький Тод или Шейла, придется много убираться.
Relájate. Cuando nazca el pequeño Todd o Shayla no pararás de limpiar.
В тот вечер Шарлотта достала шкатулку... в которой хранила свои мечты... и подарки для Шейлы... и квартиру в городе... и домик на побережье... мужчину ее мечты... запасной мужчина ее мечты.
Esa noche, Charlotte sacó su caja de deseos en donde guardaba los recuerdos de lo que deseaba de la vida. Un regalo para Shayla. Una casa en la ciudad.
Операцию... на ближайшей звездной базе.
- Cirugía, en una base estelar.
Плюс несколько компрессов с жидким антисептиком на шейку.
Sólo falta poner algunas compresas de líquido antiséptico en el cuello.
Я не могу найти шейку у моей подружки, вы не поможете мне?
No puedo encontrar el cuello uterino de mi novia, me ayudás?
Она сделана по новейшей микросенсорной оргазмотронной технологии и снабжена расширяемым словарём на 200 с лишним грязных слов. Посмотри.
- Pues- -
Если вам не нравится то, как я веду дела, я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете.
Si no le agrada la forma como hago las cosas, puedo dejarlo en el planeta habitado más cercano.
Кроме того, Эн-Би-Си берет на себя финансирование всей дальнейшей работы по прокладке тоннеля.
5000 dólares para cada uno. Ademas de garantizar las finanzas para la construcción del túnel.
Ше--на- -...
Es S-h-a...
Тайна здесь только одна - почему мы слушаемся кретина в шейном платке.
El único misterio es por qué seguimos las órdenes de un idiota con bufanda.
- Это проклятие найшей работы.
- Ésa es la maldición del trabajo.
У Шейлы всегда найдется колкое словечко.
Siempre te ríes con Sheila.
Наш документальный проект воздаёт почести госпоже Чийоко Фудзивара,.. ... величайшей звезде студии "Гинэй", сотрудничавшей с ней на протяжении почти всей её 70-летней истории.
Este proyecto celebra la vida de su mayor estrella, Chiyoko Fujiwara quien los sostuvo durante la mayor parte de sus 70 años
И этот гнев о котором вы говорите, остальной части этих несчастных душ, связан с его нежеланием делиться даже мельчайшей частью внимания что светит, без конца... на него.
Y este enojo del que habla del resto de estas pobres almas surge de su resistencia a compartir aún la parte más pequeñita del reflector que brilla, sin fin sobre él.
Начинайте сканирование на предмет ближайшей планеты М-класса.
Comience a buscar el planeta clase M más cercano.
Тут на крь? ше лежит куча трупов.
Hay muertos por todo el techo.
Я как арабский шейх, Ганджи хватит на всех!
Soy el gran jeque fumando maría.
На более длительный период его можно подзарядить с ближайшей базы Сил самообороны. С помощью микроволновой энергии через транспорт.
Para períodos más largos, se deberá repostar energía en la base de las Fuerzas de Defensa posicionando el transporte sobre ella.
Самураям было строжайше запрещено ходить на праздники, которые устраивали крестьяне и горожане.
Los samuráis tenían prohibido asistir a los festivales de los campesinos y de la gente del pueblo,
что был готов отчалить отсюда на ближайшей лодке?
¿ Y el joven que estaba listo para irse en cualquier momento?
- Я видел не так-то много девочек по вызову, котрые занимаясь этим до 40 лет,... не имели признаков дисгинезии на шейке матки.
No conozco muchas que lleguen a los 40 sin signos de displasia cervical.
Следы удушения у неё на ше.
Las contusiones del cuello.
Ответ отрицательный, Абидос Один. Возвращайтесь на базу для дальнейшей оценки ситуации. Миссия не удалась.
Negativo, Abydos Uno, vuelvan a la base para una evaluación posterior.La misión ha fracasado
Но мы знаем, кто работает на топливе из чистейшей крутизны :
Esa misión es sumamente peligrosa. Seguramente, alguien morirá.
Ему требовалось время для своего плана, и он подставил Шеймуса. Он натравил его на Дилан.
Necesitaba tiempo para hacerlo, así que tramo lo de Simus.
Отсюда открывается отличный вид на шейку Аделины. Не храни я верность сама знаешь кому, она ввела бы меня в грех.
- Eres un bestia!
Тогда я не отдам его, пока ты не поговоришь со старым человеком на счет свидания со мной. Что там происходит, Шейн? Где Бомбекс?
Yo quiero preguntarle, ya sabes... si pudiera tener que volver.
Увидимся на месте, братья. Шейн, приятно провести время с дедушкой.
- Pasar un buen rato con el abuelo.
Найти лекарство от гриппа? Править Индией? Чёрт, Господь дал вам две ноги и бессмертную душу, и вы живёте в столице величайшей империи во всём мире!
Dios te ha dado dos piernas y un alma inmortal en la capital del imperio más grande del mundo.
Насколько сладкой была на вкус та девственница-цыганка. Особый запах шейки новорожденного.
Que tan dulce era esa gitana virgen, el sabor especial del cuello de un recién nacido.
Конечно, у меня нет ни малейшей идеи, где найти диапроектор.
Y claro, no tengo ni idea donde encontrar un proyector de diapositivas.
Но мы знаем, кто работает на топливе из чистейшей крутизны : Бендер!
Conocemos al más molón de los molones : ¡ Bender!
Когда-то ты наряжал меня, словно шейха. И мы дрались на кривых деревянных саблях.
Solías vestirme como un jeque y agitabas tu cimitarra de madera.
Простите, что опоздали. Кенни Липмэн не мог найти свой шейный платок.
Siento el retraso, Kenny Litman no encontraba su pañuelo. ¡ Vamos, chicos!
Только сейчас, во время величайшей артистической засухи в истории вещания, они, стараясь загладит свою прошлую ошибку, унижаясь просили вашего скромного сочинителя, не мог бы он вынуть "Даркплэйс" из коробок в его подвале и выпустить его на волю, на ни о чем ни подозревающего зрителя.
Y ahora, durante la peor sequía creativa de la historia de la TV, aquellos mandamases vienen con el rabo entre las piernas, suplicando a este humilde fabulista que rescate "Darkplace" de su sótano, y la muestre ante la confiada audiencia. O sea, vosotros.
И могу предположить, что и губернатор, и законодательное собрание... не упустят шанса обрушиться на город с жесточайшей критикой.
Yo creo que el gobernador y la asamblea legislativa aprovecharán esta oportunidad para machacar nuestra ciudad.
Мы с тобой договаривались о постоянно действующей группе и ближайшей вакансии на майорскую должность.
Nuestro trato fue una unidad permanente y la siguiente vacante para comandante.
Громит на крьıше, что должно бьıло изначально бьıть на двери гаража.
Esto que le sucede a Gromit iba a ocurrir con la puerta del garaje.
Фильм про волка-оборотня с Оливером Ридом, он оказьıвается на крьıше.
El hombre lobo de Oliver Reed termina en los tejados.
Многие видные прежний тореадоры сообщают это играет на повышение, преднамеренно истощены с транквилизаторами и слабительными, избиения к почкам, и тяжелые веса висели вокруг их шей в течение многих недель перед борьбой.
Muchos ex-toreros afirman que los toros son previamente debilitados con tranquilizantes y laxantes, pateados en los riñones y atados del cuello por semanas antes de su tortura.
Я женился на красивейшей девчоночке в Чилдресе, штат Техас.
Me casé con la más bonita de Childress, Texas.
Мне не было написано на роду стать гейшей.
Ciertamente no nací para vivir como una Geisha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]