English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ш ] / Шершень

Шершень tradutor Espanhol

70 parallel translation
Я ищу актера в новый сериал. Он будет называться "Зеленый Шершень".
Busco actores para mi nueva serie, "El Avispón Verde".
Итак, Зеленый Шершень, где секретная формула?
Bueno, Avispón Verde, ¿ dónde está la fórmula secreta?
Здесь сериал называется не "Зеленый Шершень", а "Шоу Като".
Podrían ser más.
И всю дорогу домой ебу себе мозги. "Зелёный Шершень" - - отличный пример.
Es engordar hasta pesar 1 80 kilos y dejarse barba.
- Ты тот самый Шершень Хадсон!
- ¡ Espera en Flo's, como te dije!
- Великий Шершень Хадсон! У тебя было больше всех побед за сезон.
Tenía el record de victorias en una temporada.
Он настоящая легенда. Он Великий Шершень Хадсон!
¡ Es el Fabuloso Hudson Hornet!
Это же Шершень Хадсон!
¡ Ese es Hudson Hornet!
Шершень Хадсон вернулся!
¡ El Hudson Hornet está de vuelta!
- Смотри. Это Шершень Хадсон? - Ух-ты!
Mira. ¡ Es el Hudson Hornet!
Шершень, в доме еще четверо. Как понял?
Francotiradores, en la casa hay cuatro más, confirman?
Меня только что ужалили. Это был шершень.
Me acaba de picar un avispón.
Это Хорошо! Ладно, Зеленый Шершень...
Muy bien, Avispón Verde...
Г-н Те, Вы знаете, кто такой зеленый шершень?
Mr. Te, ¿ sabe quién es el avispón verde?
После того, как появился список убийств, думаете, появится Зеленый Шершень?
Tras la aparición de la lista de muertos, crees que aparecerá el avispón verde?
Умрет много людей, или Зеленый Шершень спасет их...
Más gente se muere o se salva por la ayuda del avispón verde...
Шершень сюда.
Avispones, vamos, vengan.
"Зелёный Шершень". - Не, не, не.
- "El avispón verde"
- Да. Мне нравится Зелёный Шершень.
- Si, si ese nos gusta.
На первой полосе завтрашней газеты будет : "Зелёный Шершень".
La primera plana del periódico de mañana anunciará al avispón verde.
"Дэйли Сентинел" : "Кто он," Зелёный Шершень? "
¿ QUIÉN ES EL AVISPÓN VERDE?
"Маленькое Жало". Я Зелёный Шершень. А ты моё Маленькое Жало.
Aguijoncito, yo soy el avispón y tú mi aguijón.
Не надо валить в кучу совершенно разные события. Зелёный Шершень - хулиганская выходка.
Oigan, oigan, ya basta, no pueden conectar ideas separadas con cosas improbables el asunto del avispón verde es una broma.
Олла. Я Зелёный Шершень. Хочу перетереть с вашим боссом.
Hola, soy el Avispón Verde, me gustaría sentarme a hablar con su jefe.
Теперь это мой город. Меня зовут "Зелёный Шершень".
¡ Esta es mi ciudad ahora, mi nombre es el Avispón Verde!
Скажи своему боссу, что Зелёный Шершень передаёт поклон.
En fin, dile a tu jefe que el Avispón Verde le envía saludos.
Я получил три сообщения. Зелёный Шершень расстреливает видеокамеры на Восточной окраине.
Tengo tres reportes, del Avispón Verde disparándole a las cámaras.
Мне сообщили, пожилая пара рассказала, что Зелёный Шершень показал им средний палец.
Tengo el reporte de una pareja de ancianos que dice que el Avispón Verde -
Зелёный Шершень вызывает множество вопросов. Всем известно, что последний год количество банд стремительно увеличивается.
El Avispón Verde genera una serie de preguntas todos sabemos que las pandillas han proliferado en los años recientes.
Зелёный Шершень завоёвывает преступный мир Лос-Анджелеса.
EL AVISÓN VERDE SE APODERA DEL BAJO MUNDO!
Зеленый Шершень повсюду. Взять этого Шершня, парни!
¡ Encuentren a ese insecto verde!
Сегодня Зелёный Шершень и его сообщник в маске, учинили крупные беспорядки в Южных пригородах.
El Avispón verde y su cómplice enmascarado causaron muchos problemas en la zona sur.
О, Зелёный Шершень! Моя в восторге!
- El Avispón Verde, me gusta.
Зелёный Шершень привлекает чересчур много внимания. Главарю, кто бы он ни был, это надоест. Он вызовет его, будто договориться и убьёт.
Porque el Avispón Verde a llamado demasiado la atención, quien sea que esté a cargo de todo se va a cansar, lo llamará para proponerle un trato y lo matará.
Будто Злёный Шершень не существовал. Никто не работал. Никто с ним не сидел.
Nadie ha hecho tratos con él, nadie ha estado en la cárcel con él, nadie había escuchado de él, parece que salió de la nada.
Сегодня я встречался с армянами. Они сказали, если Зелёный Шершень работает один - они тоже хотят независимости.
Me reuní con los Armenios esta mañana y me dijeron que si el Avispón es independiente ellos también quieren serlo.
Себе-то не ври. Зелёный Шершень без меня ничто.
¡ Basta de engañarte, el Avispón Verde no es nada sin mí!
Зелёный Шершень убил Чили. У меня - минус один глаз.
El Avispón Verde mató a Chili, yo acabo de perder un ojo.
- Где Шершень?
¿ Y el Avispón?
Бритт Рейд Зелёный Шершень.
¡ Britt es el Avispón Verde!
Дорогой Шершень, будь-то моя маска или твоя кровь, красный будет последним...
Avispón Verde Ya sea por mi mascara o por mi sangre, el rojo será el último color...
Зелный Шершень! Валите его.
¡ Es el Avispón Verde!
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ЧЕМПИОН 1951 ГОДА Что?
¿ Qué?
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ЧЕМПИОН НА ВСЕ ВРЕМЕНА
El cartel dice "No entrar".
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ВЬIБЬIЛ НА ЦЕЛЬIЙ СЕЗОН Точно.
Cierto.
"Зелёный Шершень".
El avispón verde
- Зелёный Шершень.
- El avispón verde será
На прошлой неделе подорвали ночной клуб, а теперь ещё Зелёный Шершень...
¡ Sr. Scanlon!
Шершень.
¡ Verde!
Вознаграждение - миллион долларов. Цель - Зелёный Шершень.
Haz compensa, un millón de dólares la presa, el Avispón Verde muerto desde lo posible, vivo si es necesario no me interesa a donde tengan que ir o que es lo que tengan que hacer quiero la cabeza del Avispón verde y la quiero esta noche.
Виновен Зелёный Шершень?
¿ EL AVISPÓN VERDE ES CULPABLE?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]