English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ш ] / Ширину

Ширину tradutor Espanhol

112 parallel translation
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину?
¿ Puede decirme el ancho exacto de los cimientos... de estos postes y su profundidad?
Манхэттен всего девяти миль в длину и четыре с половиной в ширину.
Manhattan tiene 15 km. de largo y 7 km. de ancho.
Потому что этот округ 200 миль в длину и 40 в ширину! Они знаю где он, а я нет!
Porque este maldito condado mide 320 kilómetros de largo y 65 de ancho... y ellos saben dónde está, y yo no.
Каморка, переоборудованная в спальню - лачуга 2,92 метра в длину и 1,63 метр в ширину, то есть, площадью чуть более 5-ти квадратных метров - чердак, где ты проводишь часы, дни.
Este recoveco desván que te sirve de habitación, este tugurio de dos metros noventa y dos de largo, y un metro setenta y tres de ancho, o sea, un poquito más de cinco metros cuadrados, este cuarto del que no te has movido desde hace horas, desde hace varios días :
Наш мост 3 метра в ширину и 10 - в длину.
Nuestro puente tiene tres metros de ancho y diez de largo.
Зона мишени - всего два метра в ширину.
El blanco sólo tiene dos metros de anchura.
Более широкоугольный объектив увеличивает поле изображения в ширину и в высоту.
El gran ángulo alarga el campo de la imagen a los lados y en altura.
Во времена немого кино кадр был больше, но с приходом звука он уменьшился на ширину саундтрэка.
En la época del mudo, es decir, con el cambio al sonoro el fotograma se estrechó por el agregado de la columna sonora.
Это не позволяло использовать всю ширину кадра.
Antes se podía utilizar por completo el ancho del negativo, ahora no más.
Стать у стены, руки за голову, ноги на ширину плеч.
Contra la pared, las manos en la cabeza y las piernas separadas.
Я программирую ширину пульсации в наносекундах. Вы согласны с этим?
Estoy marcando las pulsaciones en nanosegundos. ¿ Le parece bien?
Давайте попробуем расширить ширину полосы.
Intentaré ampliar la banda.
Средний американский бизнесмен, занимаясь маркетингом... Он видит лишь ширину и длину.
El negociante promedio americano, cuando ve un producto o un plan de "marketing", sólo le ve 2 dimensiones.
Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в ширину,
When the blind Justice Fielding entered my room, proclamó con confianza :
Как минимум, полмили в ширину.
Excúsenme.
Просто умножим длину мочки уха женщины на ширину её верхней губы... и получим площадь её половых губ в квадратных сантиметрах.
Multiplique simplemente la longitud de su lóbulo por el ancho de su labio superior y obtendrá el área en cm2 de los labios mayores.
Если куб - 26 комнат в ширину, не может быть значений выше 26.
Suponiendo que el cubo tenga 26 habitaciones de ancho no puede haber una coordenada mayor de 26.
Две тысячи четыреста километров в длину и 3,8 метра в ширину.
2400 kms de largo, ancho promedio de 8 m.
- Луо, эта штука 600 миль в ширину.
- Tiene 960 km de ancho.
80 см в длину, 2,8 см в ширину.
83 cm de largo. 21 / 2 cm de ancho
Рукоять 2,5 см в длину, 6,6 см в ширину.
El mango tiene 2.5 cm de profundo, 6.2 cm de ancho.
Дорогая, подержи, измерим ширину.
extremo para ver cuando mide?
М-м-мои плечи в ширину... 26 дюймов!
E-e-el ancho de mis hombros es... ¡ 66cm!
Иначе ты скоро раздашься в ширину больше, чем в высоту.
O pronto serás más ancho que alto.
Примерно десять футов в глубину и пятнадцать - в ширину.
Tiene que tener unos 3 metros de profundidad y unos 6 de ancho y largo.
Измеряли ширину носа.
Solían medir el ancho de la nariz de la gente.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
Y tu propiedad corre por todo el ancho del barranco así que el depósito de oro original que hallaste allí probablemente esté sobre tu tierra, cerca de una de las orillas.
В некоторых местах до 30 миль в ширину.
En algunas partes, tiene cincuenta quilómetros de ancho, sabe?
- Четыре фута в ширину. Восемь в длину. Четыре в глубину.
Un metro de ancho... 2,4 m de largo... 1,2 m de profundidad.
Йеллоустонский национальный парк, с кальдерой более пятьдесяти миль в ширину и огромным морем расплавленной породы прямо под поверхностью.
El Parque Nacional de Yellowstone con una caldera de casi 65 kilómetros de ancho y un inmenso mar de roca fundida justo bajo la superficie.
Он 140 футов в высоту, 60 футов в ширину... а когда он поднимается в воздух, в нём 550,000 кубических футов гелия и 100,000 горячего воздуха.
Tiene 43 metros de alto, 18 metros de ancho y cuando está en el aire 16 metros cúbicos de helio y 3 de aire caliente lo mantienen arriba.
" еловеческий волос, одна из самых узких вещей видима € невооруженным глазом, в ширину содержит более одного миллиона атомов.
Un cabello humano aislado, uno de los objetos más delgados visibles al ojo desnudo, tiene más de un millón de átomos de grosor.
Дырочка всего лишь два метра в ширину.
El agujero es de sólo dos metros de diámetro
Получается 90. Почти 100 человек только в ширину.
Eso totaliza casi 100 personas.
Если бы линия имела только ширину и высоту, она бы совсем не занимала пространства.
Si una linea fuera solo anchura y longitud no ocuparía espacio.
- Чего? Когда мы видим линию, мы видим ее длину, ширину и яркость.
cuando vemos una linea, vemos su longitud su anchura y su brillo.
В ширину четыре с половиной молотка.
Mide 4 martillos y medio de largo
То есть радиоволны, которые в длину не превышают ширину ладони.
Esto es, ondas de radio tan cortas como el ancho de una mano.
Метр в высоту и метр в ширину.
Un metro de alto y un metro de ancho.
Кровать полтора метра в ширину.
Una cama queen-size mide dos metros de ancho.
Давайте начнём, встанем, ноги на ширину плеч.
Comencemos, de pie con los pies separados.
И, пока я закручиваю, очень важно, чтобы было 3 см в ширину и 22 см в длину.
Y mientras los enrollas, deben tener 2,5 cm de ancho y midan 23 cm de largo.
Каждая стопка 100-долларовых банкнот примерно 4 / 10 дюйма в толщину, а куча денег была 18 дюймов в высоту и 3 фута в ширину.
¿ Tienes idea de lo incómodo que es? Sí, porque no dejas de hablar de ello. Oh, lo siento.
Чтобы остаться здесь, мне нужно поставить ноги на ширину плеч.
Simplemente estoy aquí.
Также трудно найти длинные бревна, поэтому главный зал будет всего 32 фута в ширину, но он будет высоким.
También, es difícil encontar piezas largas de madera así que la nave tendrá que ser de solo 10 metros de ancho. Pero será alta.
Ќа ѕелелиу, острове всего 6 миль в длину и 2 в ширину, находилс € аэродром неподалЄку от'илиппинских ќстровов.
De sólo 10 kilómetros de largo y 3 kilómetros de ancho... Peleliu tenía una pista de aterrizaje que estaba cerca de las Islas Filipinas.
основная группа колец составляет в ширину около ста тысяч километров, и всего лишь 3 метра в толщину.
El disco principal de los anillos tiene más de 100,000 kilómetros de ancho, pero tan solo tiene tres metros de espesor.
1,8 м в ширину, 4,6 м в длину, и вы все сможете насладиться ей с большим удовольствием.
Con dos metros de anchura y cinco metros de largo. Y todos van a comerse un bocado gigantesco de la misma.
Ноги на ширину плеч! Давай!
Yo no hice nada.
Но не мог вырасти вверх, поэтому вырос в ширину.
Quería ser más alto.
Я в ширину не полтора метра, Майкл.
Yo no, Michael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]