Шкафчик tradutor Espanhol
578 parallel translation
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
Cuando nos conocimos, yo era el chico de agua Para mi equipo de baloncesto escuela secundaria, Y me metí en un vestuario después de la práctica.
Да, Адель что-то откладывает в шкафчик.
Tenemos unos ahorrillos. Adèle los esconde en el armario, no puedo tocarlos.
Вы же знаете этот шкафчик.
Ya sabe dónde está.
Это твой шкафчик.
Éste es tu armario.
У каждого свой шкафчик.
Cada uno tiene su propio casillero.
Пустой шкафчик?
¿ Un armario vacío? ¿ En un submarino?
Этот холодный шкафчик должен уменьшить мою опухоль.
Este casillero frio bajará la hinchazón.
Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой.
Los vestidos en el armario, la ropa de invierno en la bolsa. - Los zapatos detrás del biombo.
- В шкафчик за ширмочкой?
- ¿ Los zapatos? ¿ Detrás del biombo?
А вот нож, которым Базини взломал шкафчик.
Y esta es la navaja con la que Basini forzó el armario.
Это больше не твой шкафчик.
Ya no es tu casillero.
- Мне нравится твой шкафчик.
- Me gusta tu casillero, loco.
Украли мой шкафчик.
Me quitaron mi casillero.
онечно, но может подскажете, где ее шкафчик?
Seguro, ¿ pero cual es su casillero?
Вот шкафчик рядом с моим.
Puedes quedarte esta taquilla, al lado de la mía.
Мой шкафчик.
Mi taquilla.
Я ждал 6 месяцев, чтобы починили мой шкафчик.
Hace seis meses que espero a que me la arreglen.
Он жалуется на свой шкафчик.
Tiene una queja sobre su taquilla.
Я смотрю, они наконец починили твой шкафчик, Зик.
Veo que te han arreglado la taquilla.
- Это не мой шкафчик.
- Ésta no es mi cabina.
А туалетный шкафчик?
¿ Y el armario del baño?
Купи банку, убери в шкафчик, забудь об этом.
Compras un frasco de café, lo metes en el armario y te olvidas.
И не лазь ко мне в шкафчик.
- No revises mi closet.
О, это шкафчик с инструментами.
Es el almacén de herramientas.
Это твой шкафчик?
Oye, ¿ ésa es tu gaveta?
Здорово иметь свой собственный шкафчик.
Qué bonito tener tu gaveta, ¿ no?
Извини за шкафчик.
Lamento lo de tu armario.
Ты знаешь что шкафчик стола закрыт?
Sabias que tu escritorio esta llaveado?
Шкафчик твоего друга Криса Эппа.
El armario de tu amigo Chris Epps.
- Ну, мне Лео отдал свои личный шкафчик.
- A mi me va bien escondiéndome en el armario.
Проверь его шкафчик, сынок.
Registra su casillero, hijo.
Открой этот шкафчик.
Abre ese gabinete.
Я пошёл в раздевалку и положил деньги в шкафчик.
Fui al cuarto de roperos y guardé los 15 con 6 en mi ropero.
Кто-то сломал мой шкафчик и украл почтовый заказ.
" ¿ No es una mala pasada? Alguien se llevó una orden postal de mi ropero.
Вы знали, где шкафчик Эллиота?
- ¿ Sabías cuál era el ropero de Elliot?
В котором часу Эллиот поместил почтовый заказ в свой шкафчик?
¿ A qué hora puso Elliot su orden postal en el ropero? No sé.
Я полагаю также, что это вы взломали шкафчик Эллиота и украли почтовый заказ. - Вы обменяли его на деньги, подделав подпись.
Sugiero que robaste la orden postal de Elliot de su ropero... y que la cobraste falsificando su nombre.
Да, Томо подложила все нижнее белье в шкафчик Онизуки, как ты и сказала.
¿ Cierto? ¡ Eso es una mentira! ¡ Ya deje de hablar!
Следующий шкафчик - мой.
Mi armario es el siguiente.
Если мы пойдём в тот, что на Пайке, то я держу там шкафчик где храню мои микрофоны и куртки для выступлений.
Tonterías. Si vamos al que está en Pike, tengo un casillero ahí donde guardo mi propio micrófono y chaquetas de actuación.
Я залезла в шкафчик Николь и взяла копию ответов по биологии.
Abrí el casillero de Nicole y tomé la copia del examen de biología.
Там за дверью есть шкафчик.
Sí, hay unos casilleros en la parte trasera.
Возьми свои вещи и верни их в шкафчик.
Ponga las cosas en su armario.
Помнишь, мы залезли без спроса в шкафчик со спиртным и сделали сангрию из дорогущего вина его отца?
Nos colamos en la bodega de su padre... y preparamos una sangría con un vino de 100 dólares.
Кто-то вскрыл шкафчик с оружием.
Seguridad, Cubierta H. Alguien abrió el depósito de armas.
Ей нужен костюм и шкафчик...
- Hola.
Достанете ключ, найдете шкафчик.
Cuando tenga la llave... encuentre el ropero. Tiene 7 minutos.
А то боюсь твой шкафчик меня шокирует.
Temo que cause estupor.
Откройте шкафчик Онизуки!
¡ De verdad esta loco!
Нет, это не то, что вы подумали. Просто я слишком сильно напряг свои мышцы. Теперь мой шкафчик совершенно невозможно использовать.
al menos ama a una... culpes u odies a esa persona.
Грудастая дура! Ты положила их не в тот шкафчик!
tan interminable.