Школа закончилась tradutor Espanhol
35 parallel translation
Школа закончилась.
Ahora ya terminó la escuela.
Нет, они думают что я грустна потому, что школа закончилась.
No, creen que estoy mal porque ha acabado la escuela.
Если для вас школа закончилась, вы должны выбираться из этой страны, ехать в Америку.
Si éste es el fin de la educación para Uds... deben salir de este país, muchachos, e ir a los Estados Unidos.
Школа закончилась, они выпускники, они расслабились, выпили пива и разделись в бассейне.
Están en su último año. Se tomaron unas cervezas y se desnudaron.
Ты довольна, что школа закончилась?
¿ Te alegras de que no haya colegio?
Школа закончилась, я сваливаю!
Vayan a la escuela, malditos.
Нет, ты поедешь. Школа закончилась.
Vas a venir, la escuela terminó.
Хорошо, старшая школа закончилась, но... но вы по-прежнему мои друзья.
Bueno, el instituto ha terminado Pero--pero siguen siendo mis amigos.
Нейт. Школа закончилась.
Nate, el instituto ha terminado.
Летняя школа закончилась. Что думаешь?
Se acabó la escuela de verano.
Наоми, летняя школа закончилась!
¡ Naomi, se acabó la escuela de verano!
Летняя школа закончилась?
¿ Se acabó la escuela de verano?
Я просто хочу, чтобы школа закончилась.
Sólo quiero que se acabe la escuela.
Школа закончилась.
Se terminaron las clases.
Школа закончилась, мальчик.
La escuela terminó, amigo.
Но школа закончилась.
Pero no lo estás.
Школа закончилась, верно?
Terminaste con tus clases, ¿ no?
Школа закончилась, это колледж.
La Escuela ha acabado. Esto es la Universidad.
Это вечер пятницы, школа закончилась, так что приезжай и забери меня.
Es viernes por la noche, el colegio ha acabado, así que ven aquí y cógeme.
Школа закончилась.
La escuela ha acabado.
Школа закончилась, Дэвид.
El instituto ya se acabó, Dave.
Послушай, Берри, школа закончилась. Это означает, что я 33-летний мужчина, а ты 11-летний мальчик, мы не можем тусоваться вместе.
Oye, Barry, la escuela terminó ahora yo solo soy un hombre de 33 años y tú eres un niño de 11 así que ya no nos veremos.
Школа закончилась.
El instituto ha terminado.
Это было похоже на : - Школа закончилась. Убирайтесь отсюда.
Eran como, "las clases han acabado, salid de aquí."
Школа, наконец, закончилась, и пришло лето... а вместе с летом появился Дилл.
La escuela al final terminó y vino el verano... junto con Dill.
Школа для меня закончилась.
Mi carrera estaba acabada.
Начальная школа закончилась.
Escuela secundaria inferior.
Нет, нет, я так считаю, но, честно говоря,... школа закончилась и наши родители...
No, no. Lo hago. Pero honestamente...
Но школа же еще не закончилась. Да.
- Pero el año no ha acabado.
Ну.. Школа закончилась И ты уже сдала необходимые предметы
Bueno, el instituto ha acabado, y ya has superado las asignaturas requeridas y ya has ido a tu ceremonia de graduación, así que, sí, éste es tu diploma.
Школа только закончилась, значит, скорее всего, это был июнь.
La escuela había terminado, así que debió de ser en junio.
Летняя школа почти закончилась.
La escuela de verano casi ha acabado.
Ну, никто не видел Кайла с пятницы, как закончилась школа.
Bueno, nadie ha visto a Kyle desde la escuela terminó el viernes.
"Школа ремонта" закончилась в 10 вечера.
"La casa de mis sueños" acabó sobre las diez.
Не могу поверить, что старшая школа почти закончилась.
No puedo creer que la secundaria ya casi acabe.