Шлеп tradutor Espanhol
73 parallel translation
Если я упаду оттуда, откуда вы говорите... шлеп.
Si me caigo desde donde tú estás hablando. Estrellado.
Шлеп, и готово!
Así de fácil, plaf.
Шлеп, шлеп, шлеп, только положу на колено.
Tengo buena memoria para ponerte sobre mi rodilla.
Это фантазия. Чтобы мужчина отшлепал меня... шлеп!
Tengo esa fantasía de que un hombre me azote en el culo.
- Я... Ладно, давай, шлеп, шлеп.
- Yo... venga vamos, chop chop.
Меня зовут Опасный Диллард Барч по прозвищу "Шлеп бам-бам". Я из округа Брауэрд, Техас!
Me llamo Danger Diller Bottom, Flipper Bum-bum Barch campeón del Condado de Prower, Texas.
Некто по имени Сука-шлеп Харрис.
De alguien llamado puto chapucero Harris.
Приходи, девчонка, в комикс, будем делать "пузыри", вжик, шлеп, бам, ба-бах.
Ven, chica, ven a mi tira cómica, ven a hacer burbujas, ven a hacer WIP. Los CLIC, CLAC, los BANG Los BLOP, los ZIP
Шлеп.
¡ Splat!
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча. Занавес. Ну, как?
Y luego, tenemos la teta rebotando, y luego en cámara lenta, le chupas el pezón, velocidad normal, la teta rebota, le das unas nalgadas, y una corriente de aire apaga la vela.
Шлеп, шлеп.
Palmada, palmada.
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
¿ Quieres acompañarnos, Jen?
Глазками хлоп, ручками шлеп.
Guiño, guiño, codo, codo.
Шлёп, шлёп, шлёп?
Esa nena juega haciendo efectos.
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп. Падают капли дождя!
Drip-drop, plip-plop.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
Abrí la puerta del balcón y me asomé zas, tortillitas de manteca.
Открылся новый магазинчик, называется "Шлёп". Думаю, я им подойду.
Es una tienda nueva llamada "Spank", necesitan una dependienta.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Tenía el preservativo puesto... cuando, de repente, se quedó dormida.
Шлёп, Шлёп, Шлёп, доись хорошо... " ( нем. )
Bla, bla, bla. "
Шлёп - прямо в грудь.
Bum. Justo en el pecho.
Шлеп!
¡ Splat!
Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну.
te cacheteo! cacheteo, cachetear, cachetearte!
Шлёп тебя опять.
- te cacheteare de nuevo.
Вот ещё шлёп.
ahí. otra cacheteada.
Шлёп, шлёп тебя!
cachetear!
Шлёп тебя!
te acabo de cachetear!
Вот шлёп для тебя!
aquí esta una cachetada para ti!
Шлёп шлёп шлёп!
chachetar! chachetar! chachetar!
Я вас шлёп-шлёп,
Oh, voy a cachetear feliz!
Я вас шлёп-шлёп,
voy a cachetear feliz, cachetear feliz!
Я вас шлёп-шлёп, вам урок никогда не приходить в мой дом.
enseñarles una lección por venir a mi casa!
Шлёп.
Plaf.
Запиши - "Шлёп"
¡ Ponga "plaf"!
Ну, когда я была девочкой, Деревяшка поднимался по тропинке, а другие дети кричали ему вслед : "Шлёп-нога" - из-за звуков, которые он издавал при ходьбе.
Bueno, cuando era una niña, Pata de Palo subía por el camino, mientras los niños gritaban tras él, "punto y raya", debido al sonido que hacía al andar.
"Шлёп-нога"?
¿ "Punto y raya"?
Шлёп-нога!
¡ Punto y raya!
Шлёп!
Plaf!
О, Нилунчик, я не могу отказать когда ты так просишь Шлёп! Кайли?
Oh, Neilando, ¿ Cómo decirle que no a esa cara? ¿ Callie?
* Шлёп-машину!
Der pruegel maschine!
Шлёп-машина!
¡ La máquina de golpear el trasero!
Точнее, шлёп-машина.
Máquina de dar azotes, técnicamente.
Мой дядя никогда не вставлял свой палец в мой "шлёп-шлёп".
Mi tío nunca metió su dedo en mi plaf-plaf.
Его надо называть "шлёп-атака".
Lo deberían llamar "el ataque de la bofetada".
А ты не хочешь воспользоватся своей шлёп-озможностью или ты упустишь возможность махнуть своими пальцами.
¿ Vas a aprovechar esta "bofertunidad" o dejarla escapar entre tus dedos?
Если вы попытаетесь сделать что-нибудь глупое, например, нападете на меня или убежите, не важно, клик и шлёп.
Así que si intentáis algo estúpido como atacarme o intentar escapar o algo, pulsar y salpicar.
Тебя будут звать Плоп ( бултых, шлеп ).
Te llamarás Caca.
Шлёп! Шлёп!
¡ Splash, splash!
Шлёп.
Bofetada.
Ебанный инсульт, бум, шлёп, все.
Un maldito ataque al corazón, cayó y murió.
Эй, эй, эй! Шлёп, ты что творишь?
Drip, ¿ qué te sucede?
... а этого каскадёра зовут Шлёп.
Y ese chiflado de allá es Drip.