Шмотки tradutor Espanhol
464 parallel translation
- Привет, Боксёр! - Гляньте, у него новые шмотки.
- Mirad sus nuevas ropas.
Шмотки, которые оденет только мужчина.
Botas que sólo un hombre usaría.
Не стесняйся, отдай ему все мои шмотки.
¿ Ahora le das mi ropa?
Раздай мои шмотки ребятам на ранчо.
Todo lo que tengo en el rancho, que se lo repartan.
Это же я купила тебе все эти шмотки : костюм, пиджак. Такого больше не повторится.
Pelo de camello ¡ Nunca más, nunca!
У тебя есть три минуты, чтобы одеться, упаковать шмотки и присоединиться к нам!
Tienes diez minutos para vestirte y empacar víveres.
Ну что ж, командир, пойду укладывать свои шмотки.
Bueno Capitán, creo que voy a guardar mi equipo.
Белая тачка, модные шмотки...
El coche blanco, las camisas de diseño...
- Первоклассные шмотки!
- Buena mercancía, lo mejor.
- Настоящие рыцарские шмотки!
La armadura de un gran guerrero.
Верно. Возьмем также шмотки, оружие и лошадей.
Eso es, así compraremos ropas, armas y algunos caballos.
- А деньги, шмотки?
- ¿ Y el dinero y las ropas?
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
¿ Has tirado mis cosas a la calle?
Я здесь шесть лет раздеваюсь, а ты сунул шмотки в этот чертов мешок?
Llevo seis años con ese casillero, ¿ y tú tiras mis cosas a la calle?
- Нет, он сам оденется. Покажи ему свои шмотки.
No, él solo, muéstrale lo que tienes.
я спрятала все свои шмотки.
Allí, he dejado mi vestido.
Если будет холодно, есть шмотки.
Si tienes fresco, hay ropa por ahí.
Я купил нам новые шмотки.
Compraré ropa.
Забирай свои шмотки. Быстро.
Recoge tus cosas.
Твои шмотки из моего номера... будут в чемодане за дверью.
Tus cosas en mi apartamento las encontrarás en una maleta en el frente, ¿ bien?
Собери свои шмотки.
Trae todo junto.
Вижу, ты до сих пор тратишь все деньги на шмотки.
Aún sigues gastando todo tu dinero en ropa.
Ты жрущий фасоль латинос, по 15 в машине,.. по 30 в квартире, носящий зауженные ботинки, красные шмотки,..
Comedor de alubias, 15 tíos en un coche, 30 en un apartamento, vestidos de rojo con zapatos puntiagudos.
Ясно? Если ты думаешь, что я собираюсь позволить тебе это,.. .. то собирай свои шмотки и уходи отсюда,..
Si crees que te voy a dejar, ponte la ropa y lárgate.
... пусть без спроса берёт мои шмотки...
No me importa que se ponga mi ropa.
- Карлос сжёг почти все мои шмотки, когда я сказала, что уезжаю.
No, Carlos quemó casi todo cuando le dije que me mudaba.
Это всего лишь место где вы храните свои шмотки, в то время как вы уходите из дома для того чтобы...
¡ Es un lugar para guardar tus cosas mientras sales a comprar...!
Который заставлял её стирать свои грязные шмотки.
Uno que te lava la ropa.
Мне ещё готовить свои шмотки : камеру, плёнки, всё...
Yo todavía tengo que preparar sus pertenencias : cámara, película, todos los...
И приятно носить шмотки.
Y disfruta los trapos.
Будь у меня приличные шмотки... "
Una mueca de desesperacion... descubría sus dientes amarillentos
- Троих. Отпуск в пустыне. Давай пакуй шмотки, и двинем!
Vacaciones en el desierto Marchémonos rápidamente
Мы поднялись в мою комнату, я дала ей шмотки, напоила кофе и привела сюда.
Ella fué a mi cuarto. Hice café y luego la traje aquí.
Твои шмотки, ублюдок.
Es tu ropa, cabrón.
- Классные шмотки.
- Bonito traje. - Y me lo dices a mí.
Я тащил шмотки вверх, а вниз не потащу.
He subido la ropa, pero no la voy a bajar.
Педро, твои шмотки внизу.
Pedro, si no saltas Mickey se pondrá pesado contigo.
- Удилище, бильярдный кий и шмотки.
Caña, taco de billar, ropa.
Ну, я - хвать шмотки в кучу, и бегом оттуда. Да...
- Agarre mis cosas y salí de ahí de la mejor manera posible.
Переодень их в свои шмотки.
Ponles tu ropa. ¡ Rápido!
Я даже свои шмотки снять правильно не смог.
No sé ni quitarme la ropa, ¿ verdad?
- Тут кое-какие твои шмотки.
Te traje algo de ropa y libros.
Не было бы больше протеста в том, Что бы ты не тратил столько времени на покупку синей краски для волос... И не доставал панковские шмотки?
¿ No sería mejor como acto de rebelión... si no te pasaras tanto tiempo comprando tinte azul para el pelo... o buscando ropa punky?
- Сам пакуй свои шмотки!
Sí hubieras hecho tu propio equipaje...
Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ.
Me pongo mi mejor ropa para ver a la mejor gente... -... y ganarme al mejor cliente. - No entiendo por qué debes ir.
Не шмотки.
No eres tus pantalones de mierda.
Иди надень какие нибудь шмотки поедем кататься
Daremos un paseo.
- Где шмотки взял?
- Por qué te encerraron?
Нужны шмотки?
Quieres ropa nueva?
Новые шмотки?
Atrás, tranquilos.
Собирайте шмотки и пошли по домам.
Vente a casa.