Шокером tradutor Espanhol
76 parallel translation
А мужик с шокером?
¿ Y el comisario de abordo?
Может я его шокером?
¡ Sólo llame a la policía!
Возможно, от пистолета с шокером.
Probablemente de una pistola eléctrica.
Ладно, тогда пойдём и оглушим его шокером.
Bien, bueno. Solo vayamos y volémoslo.
- Слушай, я тебе сейчас шокером в рожу суну.
- Usaré la pistola eléctrica en tu cara.
Тот мужик меня шокером ударил!
Ese tipo me electrocutó.
Тебе туда нельзя, ты уже один раз шокером получил.
No puedes entrar ahí. Ya te electrocutó una vez.
К тому же было видно, что ей неприятно, когда он меня ударил шокером.
En fin, podría jurar que se sintió mal cuando me dio con la pistola eléctrica.
Может, в городе поселился могущественный колдун? Есть какая-нибудь связь между шокером и чесоточным порошком?
tal vez hay una bruja poderosa en el pueblo. ¿ Existe algún tipo de vínculo entre... El zumbador y el polvo pica pica?
- Меня ударили шокером, Тед.
- Me electrocutaron, Ted.
Знаешь что, СыроНожка? Сгоняй за шокером.
Pie de queso, ve por la pistola paralizante.
В этом выпуске он сотрудничает с Шокером.
En este número, se enfrenta a Shocker.
Это та телка, что вырубила меня шокером!
¡ Esa es la chica que me jodió!
А могли бы просто вырубить его шокером.
Podrías sólo haberle taseado.
Я не думаю, что они продают картины с шокером за 25,000 долларов.
No creo que se venda un cuadro de un "Shocker" por 25.000 $.
Услуги оказывают друзьям, и друзья не бьют друг друга шокером, и не кладут в багажник!
Los favores son para los amigos, ¡ y los amigos no te electrocutan y te meten en el maletero de un coche!
Я был без сознания, потому что ты вырубил меня шокером.
Estoy inconciente porque TÚ me electrocutaste.
Ее оглушили собственным шокером?
¿ Ella fue atacada con su propia pistola aturdidora?
Значит, вы оглушили ее ее собственным шокером, затащили в машину, а потом избили ее.
Así que la subyugaste con su propia pistola aturdidora, la tiraste en un automóvil, y luego la golpeaste.
Будешь чудить, я тебя шокером ударю.
Si me rayas voy a freír tu culo con el taser.
- Да, но он не идёт, и я ему позволил поиграться с шокером.
- Sí, pero no va a ir. Así que le di... el Taser para que jugara.
Как думаешь, одна я не смогу с шокером и роутером армейского образца?
¿ Crees que podría hacerlo solo con una pistola eléctrica y un router de nivel del Departamento de Defensa?
Все нормально. Стива приложили по шее шокером.
A Steve lo golpearon en el cuello con un arma paralizante.
если дадим Фернандо 20, он разрешит вжарить шокером ему по яйцам.
Porque Fernando dice que si le doy 20, me dejará usar el Táser en sus pelotas.
Ну и чего ради ты заявился с шокером наготове?
¿ Por qué entras aquí con las armas listas para disparar?
Эта пиздюшня ударил меня шокером!
Reduce tu actitud un 1 5 por ciento.
А за 75 сможешь ударить ее шокером.
75 pavos y te deja que la enchufes con el táser.
Эй, Ранкл, а сколько стоит ударить шокером тебя?
Eh, Runkle, ¿ cuánto me cobras por darte con el táser?
Меня чуток ударили шокером и я обосрался.
Sufrí una descarga durante un segundo, y me cagué encima.
Я согласен на твою штуку и ставлю ещё девять сверху 10 000 официальных американских купюр на то что ты не сможешь выдержать два удара шокером не обмочив свои трусишки ( прим. tighty whities в английском сленговое название трусов типа плавки ( briefs ) )
Veo tu grande y le sumo otros nueve. 10000 billetes de curso legal americano dicen que no puedes sufrir dos descargas y no manchar tus gallumbos apretaditos, mucho menos tenerte en pie.
А по мне пальнули шокером.
Bueno, a mí hoy me han electrificado.
Я ударила своего напарника шокером, а потом забросила его в багажник машины!
Acabo de tirarlo en un baúl.
Но, я даже не дрался с федералом, а он ткнул шокером прямо в грудь, меня тряхануло, а ведь это было лишним.
Pero, tuve una pequeña pelea con un hombre del govierno, recibí un dardo del táser en el hombro, pero me lo quité, - porque merecía la pena conseguir ese teléfono. - Sí.
И это не беглец долбанул меня шокером в последний раз. - Ты всё ещё из-за этого ноешь?
No fue un fugitivo el que me dio con un taser la última vez. - ¿ Todavía te
Надо было приложить его шокером.
Deberías haberle calado.
Мне нужно, чтобы ты ударил меня шокером.
Necesito que me des una descarga.
О, не надо меня шокером, брат!
¡ No me des con el táser, colega!
Офицер Маллен, дал показания о том, что применил к жертве перцовый баллончик, прежде чем воспользовался шокером.
El agente Mallen, testificó que roció gas pimienta a la víctima antes de encender su pistola eléctrica.
Знаешь, я действительно думала, что вышибала с шокером блефовал.
Estabas un poco fuera de control esta noche. Sabes, en verdad pensé que el portero solo estaba bromeando con el Táser.
Вместо того, чтобы бить людей шокером и похищать их, возможно, лучше просто позвонить!
En vez de paralizar a la gente y secuestrarla, ¡ quizá deberían llamarla por teléfono!
Эй, эй, только не шокером, только не шокером.
Oye, oye, oye, no me electrocutes. No me electrocutes.
Ты не можешь ударить меня шокером.
No puedes electrocutarme.
Я хочу узнать, что будет, если я ударю шокером эту дыню.
Quiero ver qué le sucede a este melón si le disparo con una taser.
Чем воспользовался : хлороформом или шокером?
¿ Qué utilizaste, cloroformo o una pistola eléctrica?
А то получишь шокером в зубы.
O te electrocuto la boca.
Как только зайдёт, выруби его шокером сзади.
Cuando el tipo entre, lo atacas por detrás.
Что если он тебя увидит? Опять ударишь его шокером?
¿ Electrocutarle otra vez?
Охраннику пришлось ударить меня шокером.
Seguridad tuvo que probarme.
Я эту суку шокером тресну.
Voy a freir a esa zorra.
Можно вырубить его шокером?
¿ Deberíamos inmovilizarla con la Taser? Es una serpiente de 5.000 dólares.
Да он меня долбанул шокером два раза, чувак
Me dieron dos descargas, tío.