Шофёр tradutor Espanhol
380 parallel translation
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
Para su "connivencia" mientras estén aquí, hemos preparado el automóvil y eI chófer, equipado, por supuesto, con Ios émboIos de Crawford.
Ваш шофёр.
Su chófer.
"Пик Ап Кафе". Вот здесь, шофёр.
El "Pick Up Café".
Пошли, шофёр, пропустишь с нами один.
Un trago. Ven, conductora, y echa un trago con nosotros.
Личный шофёр. Выгуляй собаку, Фрэнклин... "
"Llévame a casa." "Pasea al perro, Franklin."
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
En la mansión también había un chófer apellidado Fairchild, que había sido importado de Inglaterra hace años, junto con un nuevo Rolls-Royce.
Папа хочет подарить мне "Бентли" или "Мерседес". Думаю, шофёр смог бы дать совет...
Mi padre me quiere dar un coche y tu chófer me podría decir...
Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
Un chófer mantiene la mirada en la carretera. Sólo de vez en cuando mira en el espejo retrovisor.
13-й - шофёр брюссельского банкира.
Punto 13 : El chofer del banquero de Bruselas.
Шофёр брюссельского банкира.
El chofer del banquero de Bruselas.
Не позволяй ей взять над тобой верх, только потому что у нее есть брюлики и шофер.
No dejes que te impresione con sus diamantes y su chófer.
ћо € машина припаркована через дорогу, а шофер заснул.
Mi auto esta estacionado frente a la calle y mi chófer está dormido.
"еперь ты получила все деньги, какие только хотела." теб € есть шикарна € квартира, машина, шофер, и все плать € и безделушки, какие только может пожелать женщина.
Ahora que tienes todo el dinero que deseas. Te has crecido, un auto, un chófer, todas las ropas y todas las cosas que una mujer pudiera desear.
Звонит шофер барона фон Гайгерна.
¿ El chófer del barón von Geigern al aparato?
- Ждите меня внизу, шофер.
- Espéreme abajo, conductor.
Но шофер у него уже сорок лет.
Tiene el mismo chofer hace 40 años.
Шофер знает дорогу.
Él sabe el camino.
И мой шофер сказал, что он ошивался неподалеку как раз до того момента, когда она и Лэндис уехали.
Y mi chofer me dice que estuvo fuera... hasta el momento en que se fue con Landis.
Минутку. Мой шофер думает, что он его поймал.
Un momento, mi chofer cree que lo ha cogido.
Он хороший шофер? - Плохого о нем не скажу. Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
- No quiero hablar mal pero si gira al llegar la curva, es por casualidad.
- Шофер сказал, это недалеко.
El conductor preguntó si quería seguir y le dije que sí.
- Поверни направо и езжай вверх, шофер.
- Gire a la derecha y suba la colina.
Извините, лейтенант, но если говорить о водителях, шофер мисс Портер здесь?
Disculpe, teniente, pero hablando de conductores ¿ está aquí el chofer de la Srta. Porter? Sí.
- Нет, но это мог ваш шофер.
- No, pero su chofer sí.
Вместе с ней был статный мужчина и шофер.
Estaba con un hombre apuesto y el chofer.
Леди сняла комнату наверху, а шофер поменял дверной замок.
Alquiló uno de los cuartos superiores y el chofer cambió la cerradura de las puertas.
Шофер Стернвудов, судя по документам.
AI parecer, chófer de los Sternwood.
Покойный — Оуэн Тейлор, шофер Стернвуда.
El muerto es Owen Taylor, chófer de Sternwood.
Он хороший шофер.
Es un buen chofer.
Однако шофер такси в одиннадцать вечера вез молоденькую блондинку, которую высадил на улице Бурдонэ.
Un taxi recogió a una rubia a las once de la noche... y la llevó a St. Bourdonnais.
Думаю, у людей должно быть то, чего они хотят,... если только они могут заплатить за это. - Вы шофер?
- Mientras pague. ¿ Van en coche?
Шофер такси.
Un taxista, Srta. Harrington.
И ещё классный шофер, если придется уходить.
Y un conductor dispuesto a todo por si hubiera problemas.
- Простите, Комиссар - Что? Шофер утверждает, что видел подозреваемых.
Perdone, señor, un conductor de taxi lo espera afuera.
- Один мой шофер грузовика может подбросить вас до города.
- Uno de mis camioneros...
Однажды её шофер приезжал на ней, она подошла бы нам для фильма "Кросби".
Su chófer pasó por aquí el otro día. Sería ideal para la película de Crosby.
Мой шофер отвезет тебя домой.
Puede irse en coche.
И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
Se espera que ella y su marido, el chófer, pasen fuera la luna de miel.
Ваш шофер?
- Tu chófer, ¿ verdad?
Если вы устали, пусть вас отвезет шофер.
Si está cansado, llévese al conductor.
Моему другу требуется шофер.
Porque un amigo mío necesita un chófer.
О, у вас новый шофер.
Tiene un nuevo chófer.
Его заберет мой шофер, мсье, ему за это платят.
El chófer lo recogerá, para eso le pagan.
Шофер автобуса меня не берет.
El conductor del autobús no me ha querido subir.
Ей необходимы машина и шофер.
Debe tener un coche con chofer.
Вижу, у тебя новый шофер.
Veo que te conseguiste un nuevo chófer.
Вася, это шофер.
Vasil este es el chófer.
Я буду вести машину как шофер дьявола.
¡ Voy a conducir como el chófer del diablo!
- Со Шмидтом вы уже познакомились,... ваш шофер.
- Ya conoce a su chófer, Schmidt.
Шофер знает, как туда попасть.
En los mercados locales no hay alimento suficiente.
Может личный шофер посла решил проветриться?
Puede ser un chófer de embajada que tiene el coche el fin de semana.