Шпионишь tradutor Espanhol
193 parallel translation
Да ты шпионишь за мной?
- ¿ Asi que ahora me espías?
Или ты шпионишь в свободное время?
¿ Espiando en tu tiempo libre?
Зачем ты шпионишь за мной?
¿ Me estás espiando?
После всего, что я сделала для тебя, ты шпионишь за мной.
Después de todo lo que he hecho por ti, me espías.
Я так устала, что ты все время шпионишь за мной. От твоих перекрестных допросов. оттого, что ты проверяешь пробег на моей машине.
Estoy cansada de que me espíes y me examines... y veas el kilometraje del auto.
Наша планета подвергнется космическому вторжению, а Ты шпионишь для них. Оказывается Ты такое ничтожество.
Doctor se perfectamente lo que soy y estoy satisfecho
Ты шпионишь за мной, грязный червяк!
Me estabas espiando, gusano asqueroso,
Как ты посмел прийти сюда и шпионишь в моей лаборатории?
¿ Cómo te atreves a espiar en mi laboratorio?
Ты подстерегаешь меня, шпионишь, а это - совсем иное.
usted me espía furtivamente.
Ты за мной шпионишь?
¿ Me estás espiando?
Ах, шпионишь, а?
Ah, espiando, ¿ eh?
- Ты знаешь, потому что шпионишь за мной.
Lo sabes porque me espías.
- За мной шпионишь?
- Me espiabas?
Ты что, шпионишь за своим отцом?
Estás espiando a tu padre?
Ты шпионишь для судей?
¿ Eres un espía de los jueces?
Что ты делаешь тут, шпионишь за дьявольскими империалистическими писателями поп песен?
¿ Qué haces aquí? ¿ Espiar a los malvados compositores del pop?
Суешь свой нос в чужие задницы, шпионишь, вынюхиваешь.
Así que vas por ahí, furiosa metiéndote tu nariz en los asuntos de los demás.
Шпионишь?
¿ Me estas siguiendo?
Шпионишь за мной?
¿ Me estás espiando?
Мэдоу, ты что, шпионишь?
- ¿ Ahora espías a la gente?
- Зачем ты шпионишь за семьей Ю?
¿ Por qué espía a los Yu?
Шпионишь за мной. Психопатка!
Todavía me espían... ¡ Están locos!
- Ты всегда спрашиваешь донимаешь, шпионишь за мной.
- Sólo estaba preguntando. - Tú siempre preguntando, acosándome, espiándome.
Шпионишь за нами?
¿ Vienes a espiarnos?
- Я видела, что ты шпионишь за мной.
- Te vi espiandome.
Господи! Рэй. Я говорю тебе, что хочу уединиться и ты за мной шпионишь?
Dios mío, Ray te digo que necesito privacidad, ¿ y me espías?
- Ты что, теперь шпионишь за мной? - Нет.
- ¿ Qué, estás espiando a mí ahora - ¡ No!
- Вечно ты за мной шпионишь.
- Típico, estabas espiándome.
Ты шпионишь?
¿ Me has estado espiando? ¿ Quién eres?
Майкл, ты шпионишь за мной?
Michael, ¿ me estás espiando?
Сандра Ди, ты шпионишь за мной?
Sandra Dee, ¿ has estado espiándome?
Ты что, шпионишь за мной?
- Jesús, ¿ me estás espiando?
А теперь ты шпионишь за мной...
Y ahora me espías.
Шпионишь за мной?
¿ Espiándome?
- Зачем ты за мной шпионишь? - Я не шпионю.
- ¿ Por qué me estás espiando?
Я могу перенести твои скандалы и проглотить обвинение в краже, но я не потерплю того, что ты шпионишь
Puedo pasar por alto tu libertinaje y el robo de comida pero no toleraré que me espíes.
Ты шпионишь за мной?
Me estás espiando?
Вот что бывает, когда шпионишь за людьми.
Eso me pasa por meterme en la vida de los demás.
Почему ты шпионишь за моим делом?
¿ Por qué espías mi caso?
Ты шпионишь за мной?
Me espiaste?
Ты шпионишь, подкрадываешься, появляешься перед машиной и начинаешь выкрикивать имена! - Нет!
No te acercas a escondidas a un auto y empiezas a gritar nombres.
Ты за мной шпионишь!
¡ Estás espiándome!
Ты шпионишь за мной.
Estás espiando.
Ты все еще шпионишь за ним? Я не шпионю.
- ¿ Sigues espiándolo?
- Ты шпионишь за Кэми?
Estás espiando el pis de Cami?
Ты ведь не шпионишь за ним?
No estarás espiándolo, o sí?
А это не причина? Ты шпионишь за мной.
¡ Me estabas espiando!
Тристан Торн, днем работаешь в лавке, ночью шпионишь под чужими окнами.
Tristán Thorne. Dependiente de día, mirón de noche.
Ты шпионишь за соседями, Кейл?
¿ Espías a tus vecinos, Kale?
Снова шпионишь?
¡ Toma, es la espía!
Я видел, как ты шпионишь за ней.
Estás espiándola.