Штатив tradutor Espanhol
48 parallel translation
Это поднимем, а камеру на штатив.
Esto irá arriba y la cámara en el trípode.
На какой штатив?
¿ ¡ Qué trípode?
А ещё штатив, кинопленка.
Rollos de película, trípode...
Только штатив нужен.
¡ Claro!
Это штатив для камеры, который сконструировал сам Одзу, - объяснил мне Ацута.
Este soporte de la cámara había sido planeado por el mismo Ozu.
Они использовали самый низкий штатив.
El trípode más bajo disponible llegaba hasta aquí..
Я имел в виду свой штатив.
Estaba hablando de mi trípode.
Теперь ему нужен свет, штатив...
- un trípode, ¿ y luego qué más?
Купи мне штатив, если хочешь, чтобы все было профессионально.
Cómprame un trípode y lo grabaré bien
- ѕодашь мне штатив?
- ¿ Agarraste esa cosa?
Даже штатив, ноут и боеприпасы.
- ¿ Cuánto gana con este lugar en una semana?
Именно здесь стоял штатив.
Aquí es donde estaba el trípode.
Ваш парень вернул штатив.
Tu novio ha devuelto el trípode.
Она в наручниках, заклеенный рот, перчатки, штатив...
Estaba esposada, con la cinta en la boca. - Los guantes, el maldito trípode..
Вот зачем нужен штатив, записать доказательство, неопровержимое.
Por eso estaba aquí el trípode para grabar la prueba. Una prueba irrefutable, por eso nos entregaron el video.
Помогите поставить штатив.
Si pudiera montar el trípode, me ayudaría mucho.
Посмотрим, есть ли у меня штатив.
Ni siquiera necesitaré una cámara. "
- А почему просто на штатив не поставить?
- ¿ Por qué no usas un trípode?
ѕропали следующие предметы : одна круглодонна € перегонна € колба объемом 5 000 миллилитров, одна колба ьельдал €, объемом 800 миллилитров, два покрывающих все лицо респиратора, несколько делительных воронок, штатив с термометром...
La lista del inventario desaparecido del depósito es como sigue : una botella para hervir de culo redondo de 5000 mililitros, un matraz de precipitados tipo Kjeldahl, de 800 mililitros, dos máscaras anti-gas, algunos embudos de decantación,
Примотаем кнопку на камере скотчем, а штатив с микрофоном я буду внизу держать, чтоб в кадр не попадал, ну или под шляпой спрячу.
Simplemente pegamos el botón de la cámara con cinta y puedo sostener el micrófono abajo, fuera de cuadro o esconderlo en mi cabeza bajo un sombrero.
Поставь свою камеру на штатив.
Los directores presionan para obtener buenas actuaciones.
Это вот твой штатив, здесь.
Los trípodes justo aquí.
Следы в крови выглядят как штатив для камеры.
Marcas en la sangre como de un trípode de una cámara.
Я отрегулировал штатив по высоте.
Lo ajusté bajando el trípode C.
Да. А стандарты ФБР оговаривают, что штатив - недостаточно устойчивая подставка для огнестрельного оружия?
- ¿ Y los estándares del FBI advierten que un trípode C no es una base estable para un arma de fuego?
Мартин, установи штатив!
¡ Pongan el tripié!
Подходит сюда. Если бы у меня был штатив, я бы смогла...
Estos son perfectos juntos, si sólo para estar de pie, me...
Посмотрите на штатив на заднем плане.
Fíjate en el trípode del fondo.
У нас есть штатив, мистер Форсайт.
Tenemos un trípode, señor Forsythe.
Мы можем использовать штатив для камер.
Podemos usar una cámara portátil montada en un trípode.
Ну, в старших классах меня звали штатив.
Bueno, en la secundaria me llamaban trípode.
Убери штатив.
Olvídate del trípode.
Если ты выпьешь еще одну чашку кофе, нам понадобится штатив.
Vale, si te tomas una taza más de café, vamos a tener que sacar el trípode.
Вы поставили камеру на штатив и ушли.
Pusiste la cámara en un trípode y te marchaste.
Ну да, я использовал штатив, но это не доказывает то, что я убил его.
Sí, usé un trípode, pero no quiere decir que lo matara.
Джефф, если ты хочешь, чтобы все прошло гладко, мне нужно достать специальный штатив для Гарретта.
Jeff, si quieres hacer esto bien, voy a necesitar una steadicam para Garrett.
Просто пообещай, что заснимешь это. И пожалуйста, используй штатив.
Solamente prométeme que lo filmarás, y por favor usa un trípode.
Хэнк, могу я позаимствовать у тебя штатив?
Hank, ¿ puedo tomar prestada la bandera?
Хэнк, можно я позаимствую твой штатив, который уже взяла?
Hank, ¿ puedo tomar prestada la bandera que ya está en el carro?
- Штатив!
- ¡ Tripod! - Sí, señor.
Штатив!
- ¡ Tripod! - ¡ Sí, señor!
Штатив.
Tripod. - Tripod.
Оставьте штатив!
Deja el trípode!
Милт проверил своим микро ренгено-флюресцентным анализатором отпечатков винтовку, штатив и все остальные детали.
Milt utilizó su analizador de huellas con micro rayos X fluorescentes en el rifle, el trípode y todos sus componentes.
Если бы ты стоял перед целью прямо сейчас, ты бы сам устанавливал штатив, а не предупреждал кого-то.
Si estuvieras de pie junto a ese objetivo en este momento, estarías preparando un trípode en lugar de avisar a alguien.
"Штатив установлен, сердце готово принять звёздный дождь от матери неба" # гриффитпарк # метеоритныйдождь " " # фотография # благодарность
" Trípode está puesto, corazón abierto para recibir la lluvia de estrellas desde la madre cielo # griffithpark # meteorshower # photography.
- Это ещё не всё. Был штатив.
Había un trípode.
Штатив!
- ¡ Tripod!