Шумишь tradutor Espanhol
53 parallel translation
Нечего. Ты и так достаточно шумишь своим ртом!
¡ Bastante ruido haces ya sin armónica!
Ну чего ты шумишь, я же говорил, мы хотели пойти поиграть.
- Pero, cariño te dije que íbamos a jugar.
Нахрен ты шумишь.
Estáis haciendo mucho ruido.
Ты так шумишь, что можешь мёртвого поднять.
Estás haciendo suficiente ruido como para levantar a los muertos.
Торн, это ты шумишь?
¿ Eres tú el que hace todo ese ruido?
Гораздо лучше, когда ты не шумишь.
Mejor si Ud. aminora el alboroto.
( имитируя Либби ) Гораздо лучше, когда ты не шумишь.
¡ Mejor si Ud. aminorara el alboroto Sr. Brackett.
Ты чего шумишь?
- ¿ Qué ocurre?
Зачем ты шумишь? Ха!
¿ Por qué estás gritando?
- Потому что ты слишком шумишь. и всё время вертишься.
- Porque armas mucha bulla y no paras de moverte.
Это ты, малютка, так шумишь?
¿ Tú eres el enano que está haciendo tanto ruido?
Келсо, чего ты шумишь?
Kelso, ¿ a quién le importa?
Кaкого дьяволa ты здecь шумишь?
- ¿ Qué diablos estás haciendo acá arriba?
Ты всё время шумишь из-за того, что папа сделал это с какой-то марокканкой, за твоей спиной. Ну и что? Разве кто-то умер?
Sólo porque papá lo hizo con una marrocana, ¿ cuál es el gran problema?
Что ты шумишь?
¿ Cuál es el problema?
Шумишь как слон в посудной лавке.
Como cabra en cristalería.
- Ты шумишь.
- Tú haces ruido.
Ты откидываешь все возможные варианты побега не шумишь...
Entonces, eliminas las opciones de escape mantienes un perfil bajo...
Господи, Хоуард, что ты так шумишь...
¿ Qué es todo ese ruido? ¡ Oh, Dios!
- Почему ты так шумишь? - О!
- ¿ Por qué gritas tanto?
Не могу ссать, когда ты так шумишь.
No puedo hacerlo si haces ese ruido, ¿ de acuerdo?
Ну, хотя бы ты шумишь, может, на следующей неделе я удостоюсь слова "Привет".
Por lo menos he conseguido un ruido, talvez la semana que viene consiga un "hola".
Ты имеешь в виду, как я могу спать, когда ты так, блядь, шумишь?
¿ Te refieres a cómo duermo con el maldito ruido que haces?
Каждый раз, когда я тебя встречаю, ты шумишь и надоедаешь.
Cada vez que te veo, eres tan ruidosa y molesta.
Каждый раз, когда я тебя встречаю, ты шумишь и надоедаешь.
Cada vez que te veo, te encuentro molesta e irritante.
Ты немного шумишь, когда спишь...
- ¿ Ronco? - He dicho un sonidillo.
Я знаю, что ты делаешь : достаёшь бывших заключенных, шумишь.
Sé lo que estás haciendo. Molestando, haciendo ruido.
Ты слишком шумишь!
¡ Estás haciendo mucho ruido!
Это ты тут так шумишь?
¿ Eres tú el que está haciendo tanto ruido?
Ты сильно шумишь, когда учишься, не так ли?
¿ Haces mucho ruido estudiando, no?
Это ты шумишь?
- No lo sé. ¿ Tú lo estás haciendo?
Я говорил тебе что ты сильно шумишь.
Te dije que eras muy ruidoso.
Что ты шумишь.
No tan fuerte, hombre.
Ты шумишь. Ты... занят.
Te mantienes ocupado.
Я извиняюсь, детка. Ты слишком много шумишь
Lo siento nena, estabas haciendo mucho ruido.
- Да просто твои ноги на моём столе, ты шумишь едой, и как же ты умираешь от голода, когда ты кусаешь сэндвич один раз и тут же его выкидываешь, дружище?
- Es solo que, tus pies están en mi escritorio, estás comiendo comida ruidosa, y ¿ que tan hambriento puedes estar cuando le das una mordida a tu sándwich antes de tirarlo, amigo?
Я не сплю с тобой... -... когда ты так шумишь. - Хее-хее-хее.
No puedo dormir contigo haciendo todo este ruido.
Ты шумишь.
No seas entrometido.
- Так ты сама и шумишь.
Tú eres el que está haciendo ruido.
Чтобы развеять женскую неуверенность. Ройстон, чего шумишь?
Una mujer se vuelve insegura de vez en cuando.
Прекрати. Ты шумишь.
Estás haciendo ruido.
Чего ты шумишь?
Eh, eh, eh, eh. Calla, calla... ¿ Qué es este ruido?
Ну чего ты шумишь?
Calla... ¿ qué es todo este ruido?
Соседи спят. Зачем ты шумишь?
Porque estas haciendo esto justo ahora?
Дружище, ты мальчик, но так сильно шумишь,
* Amigo, eres un chico que * * Hace mucho ruido *
Шумишь как слон в посудной лавке.
Qué cuidadoso. Como elefante en una cristalería.
Это ты шумишь, говнюк?
¿ Has hecho tú ese sonido, capullo?
- Ты постоянно шумишь.
Usted es el que hace todo el ruido.
Чего ты здесь шумишь?
¡ ¿ Por qué estás gritando? !
- Расслабься, ты слишком шумишь.
- Tranquila, estás gritando.
Ты сильно шумишь.
Eres muy ruidoso.