Щам tradutor Espanhol
14 parallel translation
Он бьет этого юного джентльмена по щам.
Golpea al caballero pequeño en la cara.
Да и вообще, давненько это было когда я последний раз давал по щам вервульфу.
Y además, ya hace tiempo que no le doy caña a ningún lobito.
Ллойд, я мог бы тебя обучить сотне боевых приёмов, но если ты начнёшь драться на улице, то хорошенько получишь по щам.
Lloyd, podría enseñarte cien diferentes movimientos de lucha, pero si empiezas algo dentro, - te vas a llevar una paliza. - Sí, eso es lo que estoy diciendo.
Кому-нибудь из вас нищебродов досталось по щам? - Что? Нищебродов?
El chico no debería llegar tarde.
Щам буду.
Ya voy.
Никогда не думал, что вечер, когда вы обнаружили, что я жульничал, и надавали мне по щам, может закончиться на такой позитивной ноте.
Nunca soñé que la noche que descubrierais que os hacía trampas y me dierais una paliza de órdago podría acabar tan bien.
Я делал взгляд "Меня только что отоварили по щам".
Los ojos son los ojos y eran los ojos de "acabas de golpearme".
- Не, по щам его отоварю.
- No, le romperé la cara.
Или может, может, тебе самому нравиться получать по щам?
¿ O tal vez, tal vez te gustaría tomarlo?
- Я ему вломил по щам.
- Yo lo golpeé.
Мне стоит дать тебе по щам за твой язык.
Oye, debería darte un bofetón por listo.
Стукачям бьют по щам.
Los soplones terminan mal.
Щам, о чем, черт возьми, ты говоришь?
¿ Soplones? ¿ Mal? ¿ De qué estás hablando?
Он большой бугай и по щам дает крепко!
¡ Oh, sí!