Щекотка tradutor Espanhol
48 parallel translation
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА "ВЕСТНИК СМЕРТИ"
TOMY Y DALY "MENSAJERO DE LA MUERTE"
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА ИНТЕРНЭШНЛ
TOMY Y DALY INT.
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА КОСВЕННО ВИНОВАТЫ
TOMY Y DALY SON INDIRECTAMENTE RESPONSABLES
- Щекотка украла мороженое- -
- Tomy le robó el helado a Daly...
Пусть Щекотка поделится пирогом с Царапкой.
¿ No podría Tomy compartir su pastel con Daly?
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА "ДРУЗЬЯ НА КРЫЛЬЦЕ"
TOMY Y DALY CAMARADAS DE PORCHE
Щекотка и Царапка потеряли остроту.
Tomy y Daly han perdido su sabor.
- Спасибо, Щекотка.
- Gracias, Tomy.
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА в "ЗВУКАХ ГЛУШИТЕЛЕЙ"
"Pica y Rasca en'Los Sonidos de Silenciadores"'
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА на "ПОЛЕ УЖАСОВ"
"Tomy Daly en'Campo de Gritos"'
Правда, малыш Щекотка счастлив, играя с отцом?
¿ No se veía feliz Tomy hijo jugando con su padre?
Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка.
El ratón se llama Tomy y el gato Daly.
удачи нашим спортсменам желают Щекотка и Царапка, официальные кот и мышь Олимпийских игр 1984 года.
WHEATEES El desayuno de los campeones BUENA SUERTE A NUESTROS ATLETAS DE TOMY Y DALY, EQUIPO OFICIAL DE GATO Y RATÓN ANIMADOS DE LOS JUEGOS DEL 84
ЦАРАПКА - ЩЕКОТКА
"Rasca" "Pica"
ПРОЩАЙ, ЖЕСТОКИЙ МИР ЩЕКОТКА
"Adiós, Mundo Cruel - Pica"
Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским.
Itchy debió amarrar la lengua de Scratchy con un nudo corredizo.
Щекотка пришел постричься.
Tomy va a cortarse el pelo.
[Skipped item nr. 154] из мультика "Щекотка и Царапка"?
Lise, adivina quién tiene una genuina... transparencia de animación de Pica y Rasca. !
Ему не понравилась щекотка.
No le gusta que le hagan cosquillas.
Ты просто потряси головой, как Щекотка и Царапка.
Sacúdela como si fuera una pizarra mágica.
О, ну, в этом случае, щекотка была полностью оправдана.
En ese caso, sejustifica que le hicieras cosquillas.
О, Джесс когда ты так делаешь... у меня по ногам пробегает щекотка.
Jess, cuando haces eso me tiembla la pierna entera.
Получай, щекотка, щекотка.
Aquí vienen, cosquillas.
Сможет ли Щекотка снова выиграть? Или произойдет что-то другое?
¿ Acaso tommy ganara de nuevo?
Щекотка!
¡ Es cosquilloso!
" Щекотка и Царапка.
Tom y Daly
В таком случае, у меня... Щекотка для тебя!
Bueno, entonces suponte te digo mientras te hago cosquillas.
Но щекотка.
pero muy agradable
Мне не нравится щекотка.
No me gustan las cosquillas.
Может, лёгкое поглаживание или щекотка.
Tal vez una pequeña caricia o roce.
- Мистер Тикел. - Он все еще в своей ебаной палатке, так? * Тickle = щекотка
El señor Tickel. ¿ El que acampa en esa puta tienda ahí fuera?
Щекотка?
¿ Es una cosquilla?
Щекотка это не шутка.
Las cosquillas no dan risa.
Щекотка-щекотка-щекотка!
¡ Cosquillas, cosquillas!
Как щекотка.
Como cosquillas.
Мне кажется, настоящая щекотка лучше. А вам?
Creo que las cosquillas de verdad son mejores, ¿ no creen?
- Щекотка. Щекотка...
- Cosquillas, cosquillas...
- Щекотка, щекотка.
- Cosquillas, cosquillas.
Вот и Тина Щекотка.
Aquí vien Tina Cosquillas.
Щекотка, щекотка.
Cosquillas, cosquillas, cosquillas.
Щекотка пятки!
¡ Cosquillas en el pie!
Ты на мопеде для стариков. Используй подгузник! Хороша щекотка.
Estás en una moto para discapacitados ; ¡ usa un pañal! Son buenas cosquillas.
... Щекотка и Царапка лэнде, в космосе...
la isla de Rasca y Pica, el espacio exterior...
Щекотка.
Impuesto de cosquillas.
( ЩЕКОТКА / ХИЛЛАРИ'08 )
DALY / HILLARY 2008
Щекотка...
Daly...
Щекотка.
Daly...
- Ей нравится щекотка.
Que le hagan cosquillas.