English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Щ ] / Щенку

Щенку tradutor Espanhol

27 parallel translation
И не надо говорить, что я должен поверить этому щенку.
No me dirá que le crea a este chico, sabiendo lo que es.
- Сын на самом деле очень привязался к щенку.
- Tenía tantas ganas de un perrito.
Кто позволил такому щенку следить за порядком, а?
¿ Quién te hizo encargado de la sopa, eh?
Не делай больно щенку!
¡ No le hagas daño!
Как ты бы отнесся к щенку?
¿ Te gustaría tener un cachorro?
Её очень интересует, как Щенку и Голубю удалось вырваться из когтей злой Ведьмы?
Quiere saber cómo un cierto cachorro y una cierta paloma escaparon de las garras de una cierta bruja malvada.
Чарли, прежде чем подойти к щенку, сначала надо понравиться его зубастой маме.
Siempre asegúrate gustarle a la madre antes de acercarte a su cachorrita.
Необходимо дать щенку его имя.
Debemos darle a la mascota un nombre.
Знаешь, если ты не придешь домой, как это полагается маленькому щенку, то дядя Барт пошлет своих ребят в твой новый дом.
Te diré algo, si no vienes a casa como una buena perra el tío Bart enviará a algunos de los muchachos a visitar tu nuevo hogar.
Покажем этому щенку, столько стоит брать уроки у Хеллсинга.
Les enseñaremos el precio que tienen que pagar por entrar a la Institución Hellsing.
Я не оставлю этому щенку ни единого шанса.
Ese punk no no tendrá oportunidad de ganar
Еще шаг — и я мигом оторву голову щенку!
¡ Da otro paso y cortaré la cabeza de este muchacho!
Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка.
- No. Ok, otro día me hubiera escabullido pero esta cachorrita necesita un hueso.
Ты нравишься Щенку по скидке.
Le gustas al Perrito Liquidación.
И... Ты даёшь своему Щенку леденцы, Чтобы он высрал мармелад.
Y le das dulces a tu cachorro para que defeque caramelos de goma.
чем этому щенку.
Seguro que uno de nuestros hombres necesita tu atención más que este cachorro.
Просто они с Хэнком иногда относятся ко мне как к потерявшемуся щенку... а я совсем не щенок.
Es solo que a veces él y Hank me tratan como a un cachorro perdido... y no lo soy... para nada.
К этому полусонному щенку?
¿ De ese atontado?
Вы когда-нибудь проникали в помещение, чтобы помочь щенку?
¿ Alguna vez se rompe en un lugar ayudar a un cachorro?
Они дадут хозяину 7 дней на то, чтобы забрать его. Если он не заберет, то щенку будут искать новых хозяев.
Le dan siete días al dueño para recogerlo, y si no lo hace lo ofrecerán en adopción.
А еще я помог одному щенку - вытащил занозу из лапы.
También salvé a un cachorro con una espina en la pata.
Время щенку прокатиться без страховочных колес.
Es hora de que este cachorro a montar sin ruedas de entrenamiento.
Нам с Норой нужно наложить гипс коричневому щенку.
Hora y yo tenemos que ponerle una escayola al cachorrito marrón.
Я бы с радостью намял бока этому щенку, да так, чтобы он на всю жизнь запомнил.
Bien podría darle a este perrito una patada en sus costillas... - que no olvidaría. - Nada de patadas en mis aposentos, por favor.
Словно кинул кости щенку. И здесь ты работаешь?
Es como si le diera un hueso a un cachorro. ¿ Es aquí donde trabajas?
Звонишь Щенку?
¿ Llamando al cachorrito?
Передай это своему щенку!
Dale al chico este mensaje de mi parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]