English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Щ ] / Щиплет

Щиплет tradutor Espanhol

75 parallel translation
- Он щиплет не сильнее других.
- Ya lo creo que escuece.
И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм. Но вдруг она чувствует,.. что кто-то ползет по ее ноге и щиплет ее.
Todo estaba muy oscuro y veían la película... y de pronto ella sintió algo subiendo su pierna y le picó.
Потом она снова чувствует, что кто-то ползет... и снова щиплет ее.
Entonces sintió algo otra vez que le picó de nuevo.
Твой дым мне глаза щиплет.
Ese humo me esta molestando.
Щиплет?
- ¿ Te escuece?
Смотри у тебя мыло на носу. 435 У меня глаза щиплет.
Me arden los ojos.
"Иди сюда, я люблю тебя", а потом протягивается рука и щиплет тебя больно вот так, то... то любовь испорчена этой рукой, правда?
"Ven acá, te amo"... y luego una mano te alcanza y te pellizca así, fuerte... entonces esa mano arruina el amor, ¿ verdad?
Оно щиплет и воняет.
Arde y huele mal.
Ой-ой, щиплет!
¡ Me escuecen los ojos!
Это невыносимо. Эта дрянь ужасно щиплет!
No puedo soportarlo más, Julia.
- Щиплет?
- ¿ Quema un poquito?
- Хоть немного тебя щиплет?
¿ Duele un poquito?
Моя кожа... ее щиплет. Это остаточный эффект электромагнитного разряда.
Está sintiendo los efectos de la descarga electromagnética.
Моё лицо щиплет и оно начинает деревенеть.
Tengo la piel tensa y me pica.
- Она щиплет язык.
- Hace cosquillas en la lengua.
- Щиплет язык?
- ¿ Cosquillas?
- Правда, немного щиплет.
- Pica un poco, sin embargo.
- В таком случае, здорово щиплет.
- En ese caso, es muchísimo.
Да, прямо невозможно щиплет.
Yup, yup, un montón de picor aquí.
Но ведь щиплет! Щиплет! - Так мне дезинфицировать или нет?
- Quieres que te desinfecte o no?
Больше щиплет, чем печет.
Sí. Es como un hormigueo.
- Где твоя борода? - Сара сказала, что она щиплет
- No, Sara dice que pica.
- Щиплет?
- Así que me la he quitado.
Конечно, щиплет. Но после двух втираний - никакой перхоти.
Claro que quema, pero le va a hacer bien a tu caspa.
Все вы, наконец, почувствуете, как пот щиплет глаза.
Ustedes finalmente van a sentir esa picadura dulce del sudor en sus ojos mientras-
Он щиплет нос.
Pica en las fosas nasales.
Щиплет, но вылечит.
Pica pero cura rápido.
- У меня вагину щиплет.
- Tengo la vagina ácida. - Dios.
Утром в спешке надела, а он такой гадкий, в боках так щиплет и бретельки ужасно врезаются.
Era el único que tenía a mano esta mañana y es terrible. Me pincha en los costados... y los tirantes se caen a mis hombros.
Прости. Я помню, как жутко щиплет спирт!
Recuerdo que el alcohol arde como el diablo.
как думаешь, у этой истории будет продолжение, Когда она найдет твой детский шампунь, который не щиплет глазки "Люк Скайвокер"?
¿ Crees que esta posibilidad se verán ayudadas o dificultadas cuando descubra tu champú "no mas lágrimas" de Luke Skywalker
Когда на деревах по нескольку листков Лишь бьётся, но и те уж щиплет непогода,
Cuando hojas amarillas, o ninguna, o pocas, cuelgan... sobre esas ramas que se agitan contra el frio.
Дайте ей воздуха! Щиплет?
- Duele, perdón.
Щиплет язык...
Pica un poco la lengua.
У меня глаза щиплет и кашель какой-то неприятный.
Me duelen los ojos y tengo una tos improductiva.
Лично я чувствую, как кто-то щиплет меня слева.
Siento que algo me pincha a la izquierda, eso es lo que siento.
У меня от дыма в носу щиплет.
Pero el humo es malo para mi sinusitis.
Твой палец щиплет, как батарейка.
Caramba. Tu dedo es como lamer una batería.
Щиплет. Это плохо?
Pica. ¿ Esto es malo?
Да ещё и лимонный сок щиплет...
Mira lo que acabo de hacer. También tiene jugo de limón encima.
Это похоже на дерьмовый энергетический напиток, который щиплет твой язык.
Suena como una cutre bebida energética que hace hervir tu lengua.
Щиплет...
Duele...
Ай, щиплет!
¡ Eh! ¡ Pica!
Он щиплет, но это нормально.
Escuece, pero es normal.
Он щиплет, но это нормально.
Escuece un poco, pero es normal.
Съебись! Еще щиплет?
¡ Joder! ¿ Sigue picando?
Разумется, блядь, щиплет.
Claro que pica de cojones.
Щиплет?
¿ Eso pica?
И он щиплет, как будто клюются маленькие птички.
Me pican, me pican como si fueran perdigones.
Наш сторож Мак - может, принц, а дядя Вилли щиплет девчонок.
Tío Willie es un pellizcador.
Дед Мороз щиплет нос - Как далеко ты уже дошла?
Muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]