Щупальца tradutor Espanhol
105 parallel translation
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений. Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации. На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Su cola está compuesta por cinco articulaciones prismáticas... son órganos de combate e información.... una vesícula cuyo veneno es inyectado a través de un afilado aguijón.
Но потом я осознал мощь подобной корпорации. Понял, как она может расти, простирать свои щупальца и поглощать всех, кто встанет у неё на пути.
Pero entondes entendí el poder con que se engulliría al adversario.
Эти щупальца олицетворяют монополистические кампании!
Para identificar cada tentáculo, con cada compañía monopolista
Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
Está lleno de tentáculos enroscándose y creciendo por todo su sistema nervioso.
Огромные существа, сотни конечностей, похожих на щупальца, обладающие мощным разумом, что каждая конечность способна выполнять отдельную функцию.
Seres inmensos cientos de miembros que parecen tentáculos mentes con capacidad de control cada miembro es capaz de desempeñar una función diferente.
Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
Tan sensibles como las antenas de los insectos y los bigotes de los mamíferos.
- возможно, через его щупальца.
- probablemente a través de sus tentáculos.
Паук меняет позицию, чтобы передать сперму от другого щупальца в другой половой орган самки.
Pero estos extraños anillos en ellas... Durante largo tiempo, fueron el objeto de una gran controversia.
В итоге появился полип, прикрепленный ко дну океана, получавший питание из воды и развивший небольшие щупальца, чтобы направлять пищу в примитивный рот.
Se convirtieron en pólipos adheridos al suelo oceánico que filtraban la comida y desarrollaron pequeños tentáculos para llevarla a una boca primitiva.
" Он раскрывает свои щупальца стальной гидры,..
"'Abre los angulosos tentáculos de la hidra de acero...
ДНК нам грохнули, у наших детей будут щупальца.
Nuestro ADN a la porra. ¡ Y nuestros hijos tendrán tentáculos!
Итак, что твои грязные щупальца делают на моей планете?
Ahora, ¿ qué hacen tus sucios amigos en mi planeta?
- Осьминог, третья щупальца.
- Pulpo, tercer tentáculo.
- Да, хорошо... извините меня, мне надо попудрить ротовые щупальца.
- Sí, en fin perdonad. Voy a retocarme la aleta bucal.
Руки вверх! Щупальца тоже!
¡ Manos arriba!
Это щупальца хищника.
Son los tentáculos de un depredador.
Его щупальца усажены светящимися бактериями, которые сбивают врагов с толку.
El calamar vampiro tiene luces propias.
Ой, я наблевал на свои щупальца.
Oh, vomité en mi propio tentáculo.
К какой мрази приделаны эти щупальца?
Ollie, ¿ de qué eran esos tentáculos?
Щупальца. Да
Tentáculos, sí.
Там кровь И кусок щупальца на полу Нет
Hay sangre y un trozo de un tentáculo.
Мы видели щупальца
Sólo vimos unos tentáculos.
А щупальца тянутся из пивных банок
Los tentáculos salen de las cervezas.
Щупальца устремились прямо к Земле и теперь ничто не сможет их остановить.
Los tentáculos se dirigen hacia la Tierra y no hay forma de detenerlos.
Эра Щупальца!
¡ La era del Tentáculo!
Последнее слово Щупальца — возрадуемся же теперь в обители Щупальца!
El ensayo del Tentáculo. Tendrán que regocijarse en la Casa del Tentáculo.
Не бойся Щупальца, Лила.
No le tengas miedo al Tentáculo, Leela.
Кристаллы отскакивают от щупальца, как бумажные шарики от Годзиллы!
¡ Los cristales rebotan como albóndigas de Motra!
Ааа, у тебя нет щупальца!
¡ No tienes tentáculo!
Хватайся за мои щупальца.
Agárrate de mis testículos.
Их щупальца повсюду.
¡ Nadie sale vivo! Los tentáculos llegan a todas partes.
Их щупальца содержат более 500 000 нематоцитов.
Sus tentáculos tienen más de 500.000 nematocitos.
! Не тяни щупальца к моей планете!
- Aleja tus tentáculos sebosos de mi planeta
Рикки, мы же так близко к ответу, что за силы у щупальца!
estamos muy cerca de saber lo que impulsa al tentáculo de agua.
Ты везде запустила свои щупальца.
Esto apesta a tí.
Стоит закрыть глаза и сразу вижу, как эта зверюга тянет свои щупальца ко мне.
No puedo ni cerrar los ojos sin empezar a imaginarme- - esa cosa viniendo hacia mí.
Да, у неё щупальца.
Bueno, es medio pulpo...
Я подумал было, что это акула, но потом увидел щупальца.
pero luego vi los tentáculos.
Нацистская чума простeрла свoи черныe щупальца в самые удалeнные уголки континента, пoдавляя любоe сопротивлeние и используя расу и веру как предлoг для убийства.
El azote de los nazis se extendía repartidos por toda Europa... inducir resistencia a la... y el engaño utilizado racial y religiosa como justificación para el asesinato.
Я пораскинул щупальца.
Tanteó el terreno de muchas maneras.
Они запустили свои щупальца во все. От органов правопорядка и до гос.управлений.
Sus tentáculos llegan a todas partes desde las fuerzas del orden hasta agentes gubernamentales.
" € однажды видел, как у человеческой почки отросли щупальца, после чего она вырвалась из рваной раны в его спине и зашлепала по полу на моей кухне.
Una vez vi brotar tentáculos del riñón de un hombre abrirse camino desde un boquete en su espalda y terminar agitándose en el piso de mi cocina.
Их щупальца повсюду.
Sus tentáculos están en todas partes
Эти щупальца дают неплохой разряд.
- Esos tentáculos golpean fuerte.
Ненавижу щупальца.
Oh. Odio los tentáculos.
Щупальца.
Tentáculos.
Щупальца!
Tentáculos.
я терпеть не могу осьминожьи щупальца.
¡ Detesto a los cefalópodos!
Щупальца?
¡ ¿ Ventosas succionadoras? !
Там мы видели щупальца
Allí...
Щупальца Он говорит щупальца Щупальца с планеты Х Ясно, что это ложь!
Tentáculos del planeta X.