Эдип tradutor Espanhol
48 parallel translation
- Доктор, Эдип не...
- Doctor, no es Edipo, desde luego...
Одна из этих семи - "Царь Эдип".
Una de esas siete es Edipo Rey.
- Добрый царь Эдип.
- El buen rey Edipo.
Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела.
Cuando Edipo se dio cuenta de que había matado a su padre, de que sin saberlo mató a su padre... y estaba durmiendo con su madre, y de que, a causa de sus crímenes, las plagas asolaban su ciudad, no pudo resistir ver lo que había hecho.
Царь Эдип.
El rey Edipo.
Эдип - это смешно. В нем сама структура смешного.
Esa es la estructura de lo gracioso.
"Эдип и Мамины Мальчики"
Oedipus and the Mama's Boys.
Злосчастный Эдип, царь фиванский.
Pobre Edipo. Rey de Tebas.
Эдип - греческий царь, убивший отца и женившийся на матери.
Un griego. Mató a su padre y se casó con su madre.
Это Софокл - "Царь Эдип".
Es Sófocles... Edipo Rey.
Эдип выколол себе глаза, узнав, что он убил собственного отца и женился на своей матери.
Edipo se arrancó los ojos cuando averiguó que había matado a su padre y se había casado con su madre.
Даже царь Эдип не видел, как его мать кончает.
Ni siquiera es digno de Como vivía su madre.
- О, сейчас самое интересное. ( держат книгу "Эдип" )
- Oh, estoy llegando a la parte buena.
На том, где Эдип переспал со своей...?
Oh, ¿ hablas de cuando se acuesta con su...
Эдип – лучшее лицо для того, кто во всём слушается председателя!
¡ Edipo es el aspecto perfecto para un hombre controlado por su presidente!
В греческой пьесе Эдип убивает отца и женится на матери.
En el texto original, Edipo mata a su padre y se casa con su madre.
Внемли, вот он - царь Эдип.
Aquí viene!
Он зазубривал Софокла - "Царь Эдип".
Lo tomó de Sófocles. Edipo Rey.
Эдип.
Edipo.
Эдип убил своего отца и переспал со своей матерью.
Edipo mató a su padre y durmió con su madre.
Эдип, кстати говоря, был первым детективом, упомянутым в литературе.
Edipo, sabes, fue el primer detective de la literatura.
Извините... то есть, если подытожить... я не верну свою девушку, боюсь писать второй роман, и я Эдип двадцать первого века?
Disculpa, déjame ver si entiendo no voy a recuperar a mi novia tengo miedo sobre mi segunda novel y soy un Edipo del siglo XXI?
Вриди, что ты видел на той картине, которую Фрост использовал для передачи послания? "Эдип и Сфинкс" Жан-Огюст-Доминик Энгра, 1808.
- Vreede, ¿ qué tienes en el dibujo... -... que Frost usó para enviar su mensaje? - "Edipo y la esfinge" de Jean-Auguste-Dominique Ingres, 1808.
Эдип тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы.
Edipo intervino en una serie de acontecimientos que intento evitar.
"Эдип и Сфинкс" Жана Огюста Доминика Энгра
Procediendo a la ruta señalada. ¿ Qué os trae por el centro de neurociencia? "Edipo y la Esfinge", por Jean-Auguste-Dominique Ingres
Эдип ищет правду.
Edipo busca la verdad.
Это "Эдип", это "Крестный Отец",
Es "Edipo", es "El padrino",
Очевидно, Эдип и Царь не слишком ладили друг с другом.
Está claro que Edipo y el Rey no se llevaban bien.
Эдип, Антигон - всё было предопределено.
Edipo, Antígona... es todo algo inevitable.
Царь Эдип...
Edipo Rey...
- Эдип был тем парнем, что убил своего отца.
- Edipo era ese tío que mató a su padre.
Я знаю, кто такой Эдип.
Ya sé quién era.
Боже, это был Эдип, придурок!
Dios, ¡ ese es Edipo, idiota!
— Царь Эдип?
- ¿ Edipo Rey?
Принц Эдип только что предоставил мне доступ к корпоративной локальной сети Грейсон Глобал, чтобы шпионить за ним.
Prince Oedipus acaba de darme acceso a la intranet de Grayson Global para fisgonear por él.
Эдип?
¿ Edipo?
Эдип, да, мне нравится.
Edipo, sí, me gusta.
Тогда пусть будет Эдип.
Entonces Edipo será.
Эдип бы тобой так гордился.
Edipo estaría tan orgulloso.
Да и до сих пор бы следили, если бы Эдип всё не разрушил.
Nosotros también podríamos si Edipo no lo hubiera echado a perder.
Практически Эдиповых масштабов *. ( * - Эдип, персонаж греческой мифологии, убил отца и женился на своей матери )
De proporciones casi de Edipo.
Я, Эдип, все видели.
Yo, Edipo, vi todo.
Эдип это леди люсиль шарп.
Edith... Lady Lucille Sharpe.
И СНОВА ВЫНОШУ ИЗ ТЬМЫ НА СВЕТ ЦАРЬ ЭДИП, 804
DEBO SACAR LO QUE ESTÁ EN LA OSCURIDAD A LA LUZ - EL REY EDIPO
Эдип ничего не мог с этим поделать.
No importaba qué hiciera Edipo.
Эдип не мог ни на что повлиять.
Edipo no podía haber hecho nada de otra manera.
Эдип, братья Менендез,
Ya sabes, Edipo, los hermanos Menéndez,
А верный ответ дал Эдип - человек.
Y fue Edipo quién dio la respuesta correcta... el hombre.