English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Эксплуатировать

Эксплуатировать tradutor Espanhol

70 parallel translation
Что действительно нелепо.. .. так это эксплуатировать людей.
Lo absurdo... es explotar a la gente.
Он и его последователи, вурды смогли грабить, эксплуатировать, убивать, обманывать.
Él y sus seguidores, los Voords, fueron capaces de robar, explotar, matar, timar.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
Y realmente fueron ellos quienes lo pusieron en la presidencia, para que proteja la explotación de nuestras riquezas que tú piensas defender.
Однако, местное население считает, что мы хотим их эксплуатировать. Это неверно.
Pero... tenemos que protegernos de las creencias indígenas de que estamos en el negocio de la explotación. ¡ No es así!
А ее используют, чтобы нас эксплуатировать
¡ Pero la utilizan para explotarnos!
Если меня попытаются эксплуатировать, к кому мне обращаться?
Si alguien me quiere explotar, ¿ con quién me quejo?
Создание, принимающее множество обличий... чтобы обманом эксплуатировать рабочих.
Una criatura que toma varias formas para conseguir su fin la explotación del trabajador a través de la decepción.
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Aunque ustedes piensen lo contrario..... vamos a desarrollar el río, no a explotarlo.
Вы можете ее эксплуатировать
Está bien.
Эксплуатировать детей - как это гнусно!
¡ Chicos revoltosos!
- Именно. Ваш собственный народ продолжил эксплуатировать ресурсы чтобы построить мощный военный комплекс Нарна.
Su propia gente ha seguido explotando sus recursos para construir la máquina de guerra Narn.
Они будут тебя эксплуатировать.
Debes saberlo.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
Comprendo mi error. Prometo explotar a mi familia a partir de hoy mismo. Pero ¿ podrían darme algo de comida y medicinas?
Ну, я точно не собираюсь оставить их тут, чтобы они продолжали эксплуатировать этих людей.
No dejaré que sigan explotando a un pueblo inocente.
Тогда легче будет эксплуатировать его в следующий раз ".
Así será más fácil explotarles la próxima vez.
Они приезжают сюда эксплуатировать эту страну, а не служить ей.
Vienen a usarlo, no a adoptarlo.
- Эксплуатировать мужчин - святое дело!
- De hombres y es totalmente legal.
Несмотря ни на что, нам удается их эксплуатировать даже больше чем раньше.
A pesar de todo, somos capaces de explotar aún más que antes.
Хватит эксплуатировать наши тела и сердца. "
No explotemos nuestros cuerpos ".
Нет, я просто не люблю эксплуатировать школьниц.
No, es que no me gusta cuidar niñas de secundaria.
Бабулины трусы очень чувствительная тема, я думаю, это не смешно и я не буду ее эксплуатировать.
Usar calzones de abuela es un tema muy sensible... coma para burlarse, y me niego a explotarlo.
Мэнни, не позволяй ему так себя эксплуатировать.
Oh, Manny, no debes dejar que te explote así
Я не позволю вам эксплуатировать моего сына.
No lo dejaré explotar a mi hijo.
Я хочу написать о Вашем сыне. Но я не хочу его эксплуатировать.
Quiero escribir acerca de su hijo, pero no quiero explotarlo.
Он будет эксплуатировать все, что Ангел знал обо мне и будет использовать это во вред.
Va a explotar todo lo que Angel sabe de mí e ira a la yugular
- Он хотел эксплуатировать тебя.
- Quería explotarte.
Если я буду молчать и просто слушать тебя, ты будешь эксплуатировать нас как рабов...
Si me callo nos harás trabajar como esclavos...
И я должна защитить тебя от людей, которые хотят тебя эксплуатировать.
Y te tengo que proteger de gente que quiere explotarte.
Тем более трудных, потому что в первые минуты, они должны эксплуатировать двигатель на полном газу заглушать крики и странные крены и тряски которые почти опрокидывают грузовик.
La mayor de ellas es porque en los primeros minutos del viaje, tienen que poner el motor a toda marcha para ahogar los gritos y las extrañas sacudidas que hacen casi volcar al camión.
Ну смотрите - давайте нещадно эксплуатировать этот мир, насиловать эту землю, возьмём от неё всё что хотим, потому что...
Está bien, ¿ por qué? Miren, maltraten este mundo violen esta tierra, tomen todo lo que quieran de ella porque, ¿ saben qué?
Мы все любим чесать свои носы, Кёртис. Довольно эксплуатировать этих детей... как будто они твои... Хватит!
- A todos nos gustaría rascarnos.
Я знаю, ты хочешь зарабатывать деньги любой ценой. Но эксплуатировать и убивать рабочих-иммигрантов?
Sé que quieres ganar dinero, Lex, a cualquier costo pero, ¿ explotando y asesinando trabajadores inmigrantes?
Смитфид разработал искусство выбора рабочей силы, которую они могут эксплуатировать, первоначально из местных - бедных белых и черных,
Smithfield ha dominado el arte de elegir y la elección de una mano de obra que pueden explotar, inicialmente de la mano de obra local - - los blancos pobres, el pobre negro.
Я не стану себя эксплуатировать.
No voy a explotar mi cuerpo.
Участвуя в тайных операциях, учишься эксплуатировать чужие слабости.
Trabajando en operaciones de encubierto, aprendes a explotar las debilidades.
- Как вам не стыдно предлагать эксплуатировать этих несчастных девочек. Это отвратительно.
- Debería avergonzarse por sugerir que explotemos a esas pobres chicas.
Вам не стыдно эксплуатировать мою подругу?
Dejad de explotar a mi amiga.
Из этого становится ясно, что согласно Библии, человечество могло эксплуатировать живой мир так, как ему того хотелось.
Eso deja en claro que, según la Biblia la humanidad podría explotar el mundo natural cuanto desee.
Чьи-то шаловливые ручонки нашли способ эксплуатировать судьбу.
Manos inicuas con medios para explotar el destino.
Что, если теперь их будет эксплуатировать ее владелец?
¿ Qué tal crear un c.E.O.para sacar provecho de ellos?
Вот поэтому они хотят тебе навредить и эксплуатировать тебя.
Quieren hacerte daño y explotarte por eso.
Как часто я слашала твои проклятья фермеру за его плату или проклятия мужчинам за то, что позволияют себя эксплуатировать?
¿ Cuántas veces te he escuchado maldecir al granjero por pagarlos o condenar a los hombres por dejarse explotar?
ќни начали с того, что позволили транснациональным корпораци € м, таким как јлькова, строить гигантские заводы по выплавке алюмини € и эксплуатировать исландские природные геотермальные и гидроэнергетические ресурсы.
Empezaron permitiéndole a empresas globales como Alcoa construir plantas fundidoras de aluminio y explotar las fuentes de energía geotérmica e hidroeléctrica.
ЦРУ будет только эксплуатировать это.
La CIA explotara justamente eso
Да, во Франции родителям запрещено эксплуатировать детей таким образом.
Sí, pero en Francia los padres no explotan a sus hijos.
Мы должны о ней заботиться, а не эксплуатировать.
Quiero decir, se supone que cuidamos de ella. No que nos aprovechamos de ella.
Мы сможем эксплуатировать эту тему несколько недель. Да.
Podemos explotar esto por semanas.
Потому что у тебя есть прошлое, которым можно эксплуатировать.
Porque tienes un pasado que se puede explotar.
Не позволяй Лиз слишком себя эксплуатировать.
No dejes que Liz te haga trabajar demasiado duro.
Вы сказали, что не хотите его эксплуатировать, что хотите защитить его... его самого, а не его карьеру.
Me dijo que no quería explotarle, que quería protegerle... - a él, no a su carrera.
Вы не будете эксплуатировать их!
No los utilizará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]