Элитный tradutor Espanhol
116 parallel translation
# Он изысканный # # Элегантный, элитный #
* Es sofisticado * * elegante, refinado *
А тот - элитный отдел.
Ése es otro mundo.
Элитный эшелон.
El escalón superior.
Несколько часов назад я возглавлял Военный Элитный Научный Корпус.
Hasta hace unas horas era el jefe del cuerpo militar de la élite científica.
- Бумер, поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит...
- No tomara mucho tiempo. Boomer, sube a la primera clase, Debería estar preocupado?
Я утончённый элитный комик!
Soy un comediante sofisticado...
- Это все замечательно но нам пора перейти на более элитный рынок.
- Esto me parece bien pero debemos explorar un mercado de más categoría.
Это элитный корпус телепатов с рейтингом P-12, самые сильные из всех, что у нас есть.
Son un cuerpo de élite de telépatas de rango P-12, los más fuertes que hay.
Элитный Отряд только что открыл огонь по зданию Сената.
La Guardia de Elite acaba de abrir fuego contra el edificio del Senado.
Это элитный отряд кадетов в Академии.
Es un grupo de élite de la Academia.
- Да. Дело Ломбардо разбудило этот элитный городок.
El caso de Lombardo ha galvanizado a Bahía Azul con su sensacionalismo.
Это супер-элитный набор услуг.
De todos. Es un paquete de lujo.
Мой элитный отряд обороняет лагерь... от других групп под командованием капитана Нельсона.
Mis hombres defenderán el campamento contra otras unidades SG dirigidas por el capitán Nelson.
Именно поэтому наш покер - элитный.
Por eso lo llamamos el juego ejecutivo.
" Срочно продается по задолженности, элитный дом, швейцар, тренажерный зал...
" Ejecución de hipoteca, urge vender, edificio lujoso con portero y gimnasio,
Потому что ты элитный солдат.
Porque no eres un soldado normal.
¬ с € суть блочной субсидии заключаетс € в том, чтобы... чтобы восстановить ¬ естсайд и превратить его в элитный район.
Lo importante de la subvención para el bloque es que la zona oeste vuelva a ser de lujo.
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я, Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Y si esas cosas no fueran verdad en este campamento en este mismo momento yo, Cy Tolliver, no hubiera respaldado una operación de prostitución exclusivamente de alto nivel en la parte más alejada del campamento sin acceso oculto para su actividad.
Это элитный ресторан.
Bueno. Este es un lugar decente.
У тебя всегда был слишком... "элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Siempre has tenido un gusto muy exquisito para ser una chica de Wheeling.
Хочешь заглянуть в наш элитный домик?
¿ Quieres conocer nuestra exclusiva casa inglesa?
Нас обоих заводит элитный статус.
Somos dos personas a quienes nos excita el estatus de elite.
После полутора бутылок пива, опьяненная фактом того, что меня приняли в элитный клуб...
"Después de una cerveza y media... "... desbordante de alegría por la aceptación en este club exclusivo- -
Ну, простите, что наше маленькое расследование лишит сэра мать-его-Хенрингтона Годового абонемента в частный элитный клуб!
Bueno, sepa perdonar si nuestra pequeña investigación le cuesta al Sr. Come Mierda un año de suscripción a su club privado.
Ну что ж. В свой элитный хор под названием "Ребятки Сью" отобраны следующие ученики...
Está bien, he seleccionado a los siguientes alumnos para un Club Glee especial de élite...
Вы элитный учёный.
Usted era de super-elite.
Англичане, итальянцы и японцы собирают элитный отряд из своих лучших детективов. Международную Команду Мечты, чтобы разыскать этого Торнадо.
Británicos, italianos y japoneses están reuniendo una brigada de élite de los mejores detectives, un Equipo Estrella internacional para capturar a este Tornado.
Это безумие, но мы проводим элитный мозговой штурм, точно как вы просили.
Es una locura, pero tenemos un excelente intercambio de ideas, tal como lo pidió.
Элитный отряд 2 : Враг среди нас
TROPA DE ELITE 2 EL ENEMIGO AHORA ES OTRO
Это элитный контейнер
Éste es un contenedor de primera.
Даже если бы мы покупали элитный загородный клуб, это все равно больше твоей половины.
Si quisieramos comprar el club de campo, esto sería más de tu parte.
Ну, тогда давай купим элитный загородный клуб?
Pues, entonces, ¿ compramos el club de campo?
Генеральный прокурор Джо Сэндилендс подтвердил, что является одним из 14 чиновников штата, которые регулярно посещали элитный бордель, известный как Клуб Джулс.
" El Fiscal General Joe Sandilands ha confirmado que es uno de los 14 diputados estatales que ha asistido regularmente al exclusivo burdel Darlinghurst conocido como Club Jules.
Следующая остановка - ЭРК *. ( * элитный разведывательный коммандос )
Siguiente paso, soldados de asalto.
Хочешь сказать, элитный агент разведки Северной Кореи держит в этой дыре подпольный притон для игры в маджонг?
Eso lo convierte en uno de los mayores agentes de élite de Corea del Norte. ¿ Y está administrando mesas de Mahjong clandestinas en ese agujero?
Своей храбростью я покажу миру, что я элитный солдат.
Gallarda y valientemente demostrare al mundo que soy un soldado especialmente seleccionado.
Это Элитный клуб Охота.
Es el Club Elite de Caza.
Добро пожаловать, членов, в Элитный клуб Охота на Главное событие, особый убить.
Bienvenidos, miembros al evento principal del Club Elite de Caza, una muerte muy especial.
Гоббс возглавляет элитный оперативный отряд.
Hobbs es el líder de la unidad de élite del SSD.
Попал в элитный отряд, занимавшимся...
Luego de unos años terminé en una unidad especializada...
Когда ты получаешь "Оскар", перед тобой открывается доступ на элитный уровень актерского безумия.... Ты бросаешься телефонами в горничных, рассказываешь в ООН про какую-то африканскую хрень, и я уж определенно прикуплю себе личный остров.
Cuando ganes un Oscar, abrira un exclusivo nivel de locura de los actores arrojando teléfonos a los empleados de hoteles hablando con la ONU sobre alguna mierda de follón en África, y yo definitivamente me iré a una isla privada.
Элитный собачий парк.
Un parque para perros de lujo.
Элитный дом Мэрилин в Англии.
LA CASA DE LUJO DE MARILYN EN INGLATERRA
Люди говорят, что это элитный универститет.
La gente dice que esta es una universidad de élite.
Элитный район?
¿ Subdivisión de gama alta?
Нас покинула элитный член нашей команды.
Un miembro de élite de nuestro equipo nos ha dejado.
Мы сейчас строим наш самый большой элитный многоквартирный дом.
Vamos a construir nuestra urbanización de lujo más grande hasta ahora.
элитный виски и 5-долларовые сэндвичи изо дня в день.
Pasamos del whisky caro al sándwich de cinco pavos de un día para otro.
Мы элитны, г. председатель.
Temprano hay más actividad, señor presidente.
Строится элитный дом.
Están construyendo apartamentos de lujo.
Пэк, это элитный эскорт.
Peck, estas son acompañantes de alta calidad.