Энергетического tradutor Espanhol
84 parallel translation
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Veréis, cuando sube la columna, demuestra el alcance de su impulso energético.
Ну, ты знаешь, мы... мы могли бы использовать гравитационную силу из энергетического центра корабля.
Bueno, ya sabes, nosotros... podríamos utilizar la fuerza de gravedad del centro de energía de la nave.
Ты знаешь, я не думаю, что нашел бы свою ТАРДИС без помощи этого энергетического счетчика.
Sabes, no creo que pueda encontrar mi TARDIS sin la ayuda de ese contador de energía.
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной? Утвердительно.
¿ Podría una tormenta de esa magnitud causar una sobretensión en los circuitos del transportador, creando un momentáneo contacto inter-dimensional con un universo paralelo?
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
Apunte a las coordenadas del campo de energía de la superficie.
Ты пытаешься пропустить всю энергию национального энергетического комплекса через один транзистор.
Estás tratando de canalizar toda la salida del complejo de energía nacional a través de un transistor.
Этот релейный переключатель - конец энергетического канала.
Ese relé es un terminal conductor de energía.
Гештальт-генерированный психокинетический взрыв, хозяин, с длиной волны 338.79 микропар, со сверхинтерференционной картиной, достигающей пикового энергетического уровня 5347.2 по психошкале Ванталлы.
Una descarga psicokinetica, Amo, en una longitud de onda de 338.79 micropars con patrones de sobre-interferencia alcanzando un pico de nivel de poder de 5347.2 en la psicoescala Vantalla.
Кто-нибудь избавится от этого энергетического вредителя?
¿ Alguien se va a deshacer de esa peste energizada?
Распад энергетического блока питания указывает дату установления устройства.
La degradación energética de la unidad de alimentación indica que se remonta a la construcción de la estación.
Изучить информацию, собранную в момент энергетического всплеска а затем позвонить жене.
Procesaremos la información recogida de la descarga de energía y luego llamaré a mi esposa.
Судя по всему, источник энергетического следа находится примерно в двух метрах под поверхностью.
Las señales se originan a dos metros de profundidad.
20 лет назад на Сириусе 6Б - - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. Бериний.
Hace 20 años, en Sirius 6B, el G.E.N. descubrió la solución a la crisis energética :
В чём заключается ритуал? Каким образом он защищает от энергетического поля?
¿ Cómo el ritual los protege contra el campo?
Можно? Данные об атмосфере, анализ энергетического поля, полная техническая база данных.
Lecturas atmosféricas, campo de energía y base de datos técnica.
Из-за энергетического кризиса их полно во Флориде и Аризоне.
Florida y Arizona por la crisis energética.
А что насчет энергетического диффузора?
Por cierto, ¿ qué hay acerca de esa bateria?
И вот Куадинарос остался без энергетического сцепления.
¡ Adiós a los enlaces de energía de Quadinaros!
Ваш противник не стрелял в вас из энергетического оружия?
Su oponente no le disparaba con un arma de energía, ¿ no?
Если устройство питается от энергетического модуля посохов, то почему оно не...
Si funciona con la energía de una lanza, ¿ cómo es que no...?
Моя слабость - всего лишь результат неисправности энергетического потока.
Esta apariencia es el resultado de una averia en las duchas de energía.
Ну, против производителя энергетического оружия, использованного в атаке на посольство.
Debido a que el arma energética se utilizó en el ataque a la embajada.
Куда интереснее устройство, которое террорист использовал для усиления энергетического выброса.
Lo único seguro del aparato, es que incrementa la carga estática del arma.
Запрет свободной продажи энергетического оружия, которого вы добиваетесь, может стоить вам жизни, Зо'ор.
Retirar esas armas de energía de las calles no va a ser fácil, Zo'or.
Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов.
Ahora que se pueden obtener los transductores facilmente... La proliferación de las armas de impulso en la Tierra suponen una seria amenaza contra la seguridad de los Taelons.
Вы действительно верите, что, совершив серьезное преступление с использованием энергетического бластера, получите необходимую поддержку?
¿ De verdad cree que sólo por hacer campaña en contra de esas armas... obtendrá el apoyo necesario?
Значит, ты признаешь, что попытка инициировать запрет энергетического оружия была для тебя лишь поводом заниматься этими ужасными трансферами?
Entonces admites que la prohibición del arma era solamente una excusa. Y que buscabas esas aventuras por voluntad propia.
Я только знаю, что за той стороной энергетического экрана... известная нам жизнь не поддерживается.
Lo que sé es que la atmósfera del otro lado de la cortina de energía no sustentará la vida tal y como la conocemos.
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
Ahora soy alguien que no puede terminarse el pavo pero mañana, ¿ seré quien come medio pollo y envuelve el resto en el refri?
Так человек попытался отрезать машины от солнечного света их основного энергетического ресурса
De ese modo el hombre trato de aislar las máquinas del sol su principal fuente de energía.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
La armadura del guerrero es capaz de resistir nuestras armas más penetrantes. Así como de absorber las armas de energía.
Кроме того, как Полковник хорошо знает, у нас есть основание считать что уничтожение кристалла энергетического ядра главного оружия корабля не уничтожит весь корабль.
Otra vez, como el Coronel también sabe, tenemos razones para creer que eliminar el núcleo de energía del arma principal no se destruirá toda la nave.
Но почему бы нам не попробовать что-то вроде "вентилирования энергетического ядра"?
Me alegro de ver que recuperas la memoria, sin mencionar tu afilado ingenio, pero ¿ por qué no intentamos algo como, ventilación del núcleo de energía?
- Они называют это "старая комната Энергетического Плана".
- La llaman la Sala del Viejo Plan Energético.
Их броня непроницаема для энергетического оружия и регулярного огнестрельного оружия.
Su armadura es inmune a las armas de energía... y las armas de fuego normales son inútiles.
Когда червоточина установилась, был большой всплеск энергетического поля.
Cuando el agujero se conectó, hubo una fluctuación salvaje en el campo de energía
Все объекты удерживаются друг с другом чем-то вроде энергетического поля, как звенья в цепи..... а я намереваюсь стать последним звеном.
Los objetos están siendo mantenidos por algún tipo de campo de energía, como los eslabones en una cadena y tengo la intención de tomar el lugar del último eslabón.
Мы пытались проследить источник энергетического всплеска, который убил доктора Монро.
Intentábamos rastrear la fuente de la fuga de energía que mató al Dr. Monroe.
Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса.
La energía eólica es cada día más popular y económicamente viable pero por su intermitencia y su baja densidad energética nunca podrá representar más que una fracción de nuestro consumo.
Но ДС-мини использует вещание... на широте естественного энергетического уровня тела.
Pero la DC Mini utiliza una fórmula de transmisión con la anchura natural del nivel de energía corporal.
После энергетического скандала у Детнерсов возникли... Финансовые трудности.
Los Dentons, después del escándalo de energía... dejaron pasar el plazo de pago.
Ранее мы, Морбо, взяли интервью у Мамочки, Генерального директора Мамочкиного Дружественного Многонационального Энергетического Конгломерата
Más temprano, nuestro Morbo estuvo conversando con Mamá directora ejecutiva del Conglomerado Multinacional de Energía de Mamá.
Твоё физическое тело хранится в Библиотеке в качестве энергетического импульса.
Tu yo físico está guardado en la Biblioteca...
Наша планета на грани энергетического кризиса.
Nuestro planeta está por sufrir una gran crisis energética.
Я отчистила его от пятен с помощью Энергетического Мыла!
¡ Las quité con Power Soap!
Я веду дневник, самостоятельно выбираю себе одежду и даже придумала свой собственный рецепт энергетического напитка.
Escribo en mi diario, me visto sin el programa de ordenador e incluso estoy aprendiendo a hacerme mis batidos.
Она объяснила, что не чувствовала никакого энергетического поля, пока не захлопнулась дверь и машина не тронулась, Но было уже слишком поздно.
Su explicación fue que no sintió ningún campo de energía hasta que había cerrado la puerta y estaban en movimiento, cuando ya era demasiado tarde.
Роберт Фишер, наследник энергетического концерна "Фишер Морроу".
Robert Fischer, heredero del conglomerado de energía.
Как насчет энергетического импульса, направленного через туннели к основанию бура?
¿ Qué te parece un pulso de energía canalizado por los túneles hacia la base del taladro?
Как насчет энергетического напитка или типа того?
¿ Qué tal una bebida energética o algo?
Подтверждено присутствие НЛО к северу от энергетического комплекса.
... objetivo OVNI confirmado... en zona sector norte del complejo nacional de energía.