Этажи tradutor Espanhol
137 parallel translation
Не увидев верхние этажи и винный погреб.
No vio los otros pisos. Ni la bodega.
Огонь распространился через верхние этажи больницы -
Incendio devastó... pisos superiores de hospital...
Они тянутся сквозь первый и второй этажи Кронборга.
Se extienden a través de la primera y la segunda planta de Kronborg.
Мы обыскали верхние этажи, но также ничего не нашли.
Registramos la parte superior. No hay nadie allá.
Все этажи забросали дымовыми гранатами. Нельзя пробраться к камерам.
El gas lacrimógeno no nos deja pasar a las celdas.
Чтобы убедится мы другие этажи тоже проверили.
Simplemente para estar seguros, verificamos los otros pisos también.
И снова, как тогда, смотрю только на верхние этажи зданий.
Aún no me atrevo a mirar a la gente.
Видимо, я перепутала этажи.
Me he equivocado de planta.
Ты пытаешься построить верхние этажи прежде чем создать для них поддержку.
Intentas construir el nivel superior antes de colocar los soportes.
мы эвакуируем все этажи.
Tenemos que evacuar todos los pisos.
- Мы прочесали все этажи.
Ya vimos en todos los cuartos.
Чтобы блокировать здание, потребуются группы на 19-й 20-й и 21-й этажи.
Para controlar el edificio, necesito equipos en la 19... ... la 20 y la 21.
Пока они отсчитывали этажи вниз... Миранда думала, насколько проще была бы ее жизнь, если бы у нее была пара. Любая пара.
Mientras bajaban Miranda se dio cuenta lo fácil que sería la vida si tuviera pareja de cualquier tipo.
Предупреждаю, обойдем все этажи.
Te aviso. Pasaremos por todas las plantas.
Мы проверили все этажи. Ничего.
hemos registrado todas las plantas.
Дэниел, Тилк, проверьте верхние этажи.
Daniel, Teal'c registren los niveles superiores.
План здания, в котором сейчас Орлэндоз. Верхние этажи.
Planos del nuevo Orlando's. El segundo piso.
Горят второй и третий этажи.
Fuego en el segundo y tercero.
Этажи с восьмого по одиннадцатый идентичны.
Todos los pisos del 8 al 11 son idénticos.
Перекрыть все входы и выходы, все этажи.
Aseguren todas las entradas al lugar Cada ventana
Командир, пусть отряды перейдут на верхние этажи.
Comandante, contacte a sus tropas. Dígales que vayan a los niveles más altos.
Верхние этажи будем сдавать - это обеспечит прибыльность нашей лавочки.
Con departamentos caros cuya renta pague nuestro negocio.
И сваливая борьбу и смерть держится через металлические скаты на кровь впитывал этажи, с их трубами дыхания и свисание пищеводов,
Y así, al depositar los cuerpos agonizantes en suelos metálicos, fríos y ensangrentados, con sus vías respiratorias y alimenticias colgando de sus cuellos hacia afuera
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться потрясание и искажение в муках из муки..., в то время как школьники идут на.
Incluso, aquí donde permanecen indefensos, sin poder hacer nada en su defensa, en el piso, son eviscerados con machetes, y se sofocan, lentamente. Contorneándose y convulsionando lentamente en su mar de agonía, los colegiales pasan desapercibidos.
Технические этажи опечатаны. В подвал нет доступа. Хорошо.
Después del cuarto cuerpo.
Повторяю, верхние этажи закрыты на карантин.
Repito, las plantas superiores están en cuarentena.
Доктор был нейтрализован, и на верхние этажи проход запрещён.
Ahora que el Doctor ha sido neutralizado los pisos superiores están prohibidos.
Первый и второй этажи зачищены.
El primer y segundo piso están limpios.
Ќа первом этаже живет € дро, электроны занимают этажи выше.
El piso de abajo es donde vive el núcleo, con los electrones ocupando los pisos de arriba.
- Вы знаете, я сосчитал этажи в этом здании, с улицы. - И что?
¿ Sabe que he contado desde la calle las plantas que tiene este Edificio?
Оуэн, Ианто, идите через другое крыло, проверьте верхние этажи.
Owen, Ianto, por el lado opuesto del edificio, revisen los pisos superiores.
это я во всём виноват. Мы осмотрим все этажи и обязательно найдём его.
Corn me dio la piedra voluntariamente... pero perdí eso tan importante.
- Так... Охрана спускается на нижние этажи.
- Los guardias están haciendo la ronda en el piso de abajo.
Вы можете блокировать лестницы и начинать зачищать нижние этажи.
Puede bloquear las escaleras y comenzar a peinar los pisos inferiores.
Да, я думал о том, чтобы снять эту квартирку, Но я больше отношусь к тому типу парней, которые предпочитают верхние этажи в центре города
Sí, pensé en alquilar este apartamento, pero pero realmente soy más del tipo de chico de "loft en el centro".
Серые мышки и любители ролевых игрищ на природе - нижние этажи.
Los invisibles y los que juegan juegos de fantasía en el bosque... están en el piso inferior.
Проверить этажи!
Revisen los pisos.
Пустые этажи есть?
¿ Hay algún piso vacío?
Денни, эта лестница проходит через все этажи. И ведёт на крышу.
Danny, es una escalera que lleva a todos los pisos, y hacia el techo.
Он пересылает план и список жильцов включая закрытые этажи.
Está mandando por e-mail los planos y la lista de inquilinos del 680 Canal, incluyendo los pisos seguros. Ryan y
Давайте разделимся и проверим все все этажи повышенной безопасности.
Vamos a dividirnos y cubrir todas las plantas de alta seguridad.
Мы заманим их на верхние этажи и взорвём лестницу, а сами спустимся вниз по шахте лифта и уберёмся отсюда.
Les atraemos a las plantas altas y volamos las escaleras. Bajamos por el foso del elevador, salimos de ahí.
Я хочу знать, какие еще этажи были поставлены под угрозу, и как кто-то прошел через охрану.
Quiero saber que otros pisos estuvieron comprometidos y cómo alguien pudo burlar la seguridad.
Вы двое проверьте верхние этажи.
Vosotros dos encargaros de las plantas superiores
Окей, мы осмотрели третий и четвёртый этажи.
De acuerdo, hagámos un barrido de la tercera y cuarta planta.
Прелесть! Теперь мы едем на все этажи.
Ahora iremos a todos los pisos.
Этажи эвакуированы полностью?
¿ Todos los pisos están completamente evacuados?
Что привело Вас на нижние этажи нашего здания?
¿ Qué le trae a la zona más tenebrosa de nuestro edificio?
Технические этажи опечатаны.
Los entresuelos están precintados.
У нас будет ещё пять минут, прежде чем они начнут проверять другие этажи.
Eso nos dará otros 5 minutos antes de que empiecen a chequear otras puertas.
- Этажи 2, 6 и 7.
- 2o., 6o.