Это была любовь с первого взгляда tradutor Espanhol
57 parallel translation
Это была любовь с первого взгляда. С того самого момента, когда я увидел тебя в той... смешной шляпке и с неуклюжим чемоданом.
Ha sido un amor a primera vista,... desde el primer momento en que te vi caminar llevando ese horrible sombrero y cargando esa extraña maleta.
Это была любовь с первого взгляда И с тех пор он мечтает жениться на ней.
Fue un amor a primera vista, y desde entonces, él piensa en el matrimonio.
Это была любовь с первого взгляда.
Fue un amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда?
¿ Entonces fue amor a primera vista?
Это была любовь с первого взгляда.
Fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда.
- Amor a primera vista, ¿ no?
Это была любовь с первого взгляда.
Fue amor a primera vista
"Это была любовь с первого взгляда", говорит она, "Мне всегда нравелись зрелые мужчины".
'"Fue amor a primera vista", dice ella, " Siempre me han gustado los hombres mayores'".
Я была влюблена. Это была любовь с первого взгляда.
Estaba enamorada, fue amor a primera vista
Это была любовь с первого взгляда.
- Y fue amor a primera vista...
Это была любовь с первого взгляда, м-р Маршалл?
Fue amor a primera vista, Sr. Marshall?
Это была любовь с первого взгляда.
En un instante, era suyo.
это была любовь с первого взгляда. Настоящая любовь.
único en la vida.
Это была любовь с первого взгляда.
Desde el momento en que nos conocimos hubo una pasión intensa.
- Это была любовь с первого взгляда. - Это была любовь с первого взгляда.
Fue amor a primera vista.
Когда Десмонд Хьюм встретил Пенни Уидмор, это была любовь с первого взгляда.
Cuando Desmond Hume conocio a Penny Whitmore, fue amor a primera vista.
Я думаю, это была любовь с первого взгляда.
- Lo sé. Creo que debe haber sido amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда.
Fue amor a primera vista?
Подозреваю, для Уильяма это была любовь с первого взгляда.
Sospecho que fue amor a primera vista para William.
Он говорил, что это была любовь с первого взгляда.
Él dijo que fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда для каждого из них.
Fue amor a primera vista para los dos.
Это была любовь с первого взгляда.
- Fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда?
¿ Amor a primera vista?
Боже-Боже. Это была любовь с первого взгляда.
Oh, Dios mío, fue amor a primera vista.
Может, это была любовь с первого взгляда.
Tal vez fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда.
Tenían un hijo, Lorenzo.
Там Веда познакомилась с Сэмом, и это была любовь с первого взгляда.
Veda conoció a Sam y fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно.
Fue amor a primera vista, pero no queríamos apresurarnos.
Она говорит, это была любовь с первого взгляда.
Ella dice que fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда, а ты разрушил ее!
¡ Era amor a primera vista, y lo has estropeado!
Это была любовь с первого взгляда, как у мамы с папой.
Fue amor a primera vista, al igual que cuando mi mamá y mi papá se casaron.
Это была любовь с первого взгляда?
¿ Fue amor a primera vista?
Конечно, это была любовь с первого взгляда.
Por supuesto que fue amor a primera vista.
Когда я увидел тебя, это была любовь с первого взгляда.
Después cuando te vi, fue amor a primera vista.
Я поймал Джулию на мелкой краже в магазине и это была любовь с первого взгляда.
Persuadí al jefe de dejarla ir. Dije que me había equivocado.
Похоже, это была любовь с первого взгляда.
Creo que fue amor a primera vista.
Видимо, он встретил девушку на работе, и это была любовь с первого взгляда.
Aparentemente conoció a una chica en el trabajo y fue amor a primera vista
Итак, это была любовь с первого взгляда?
¿ Fue amor a primera vista?
- Это была любовь с первого взгляда?
- ¿ Fue amor a primera vista?
Когда я встретил эту юную леди, которая сидит рядом, это была любовь с первого взгляда.
Cuando conocí a esta señorita sentada a mi lado, fue amor a primera vista.
Это была любовь с первого взгляда.
Fue un "coup de foudre".
Монро, когда ты встретил Розали, это была любовь с первого взгляда?
Monroe, cuando conociste a Rosalee, ¿ fue amor a primera vista?
Они говорили, это была любовь с первого взгляда.
Siempre dijeron que fue amor a primera vista.
Это правда была любовь с первого взгляда, а?
¿ Así que amor a primera vista?
Он говорит, "Так это вы?" И понимаете, это не была любовь с первого взгляда, но это был дух какого-то родства.
Me contestó, "¿ Fuiste tú?" Tú sabes... no fue amor a primera vista, pero sin dudas éramos almas gemelas.
Чёрт, это была любовь с первого взгляда.
fue amor a primera vista.
Когда мы встретились, это была для меня любовь с первого взгляда.
"Cuando nos conocimos, para mí fue amor a primera vista".