English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Эффективен

Эффективен tradutor Espanhol

101 parallel translation
Но единственная проблема этого гормона в том, что он эффективен только для насекомых.
El único problema es que esa hormona sólo tiene efecto en los insectos.
А этот эффективен и для человека.
Ésta funciona con los humanos.
Он очень эффективен.
Es muy eficaz.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
Dado que no ha aparecido una patrulla de reconocimiento y dado que el señor Scott es muy eficiente en tales aspectos... Debo suponer que algo los tiene ocupados ahí arriba.
Маленький ребенок лучше, но все же не столь эффективен... как соответствующий взрослый.
Un niño es mejor, pero mucho menos efectivo que el tipo adecuado de adulto.
Именно поэтому он так эффективен в деле поддержания мира.
Por eso es tan efectivo manteniendo la paz.
Кондиционер в шахтах не всегда эффективен.
El aire acondicionado no es del todo efectivo en las minas.
Тонкий подход всегда более эффективен, чем бессмысленное насилие.
Por eso el acercamiento sutil siempre es más efectivo que la violencia cruel.
- Да, он очень эффективен... как и весь корабль.
- Impresionante. - Sí, es muy eficiente... pero también lo es la nave.
Из трех частей, он занимал 11 километров в длину и 3 километра в самом широком месте. Если вспомните, что все это сажали руки и душа одного человека, без технических приспособлений, вы поймете, что человек может быть так же эффективен, как Бог, и не только в разрушении.
Cuando recordé que todo había salido de las manos y el alma de ese hombre, sin ayuda mecánica, se comprende que los hombres pueden ser tan eficaces como Dios en otras tareas que no sean la destrucción.
Конечно, есть больницы и дома престарелых, но этот Z-001 наиболее эффективен в заботе об одиноких стариках, нуждающихся в уходе.
Claro que hay hospitales, clínicas y asilos pero este Z-001 funciona mejor en el cuidado de ancianos que viven solos y están siendo atendidos.
Как я покажу вам сегодня провазик очень эффективен и не имеет побочных эффектов.
Y esta noche voy a demostrar... que el Provasic es muy eficaz... y no tiene efectos secundarios.
- Его нигде нет. Как вы только что убедились, мой спутник жизнеспособен и эффективен.
Como mi demostración acaba de probar el Grazer 1 es viable y puede producir resultados.
Пошив женских платьев обеспечивает мой скромный доход, но как замена физическим упражнениям он не очень эффективен.
Hacer el dobladillo de los vestidos es un trabajo, pero no es un ejercicio muy activo.
Интеллект инопланетян значительно выше а значит, эффективен на многих уровнях и во множестве измерений.
Su inteligencia tiene que ser más avanzada. Eso significa eficiencia funcionando a niveles múltiples y en múltiples dimensiones.
Статистики считают, что метод выборок более эффективен для получения хорошего результата.
Siempre fue difícil. Las estadísticas muestran un cálculo más efectivo.
Хитро называется "локтём по лицу." Очень, очень, эффективен.
El astutamente llamado "codo en la cara," Muy, muy eficaz.
Он ядовит, но эффективен при лечении коклюша и астмы.
Es altamente venenosa, pero puede ser eficaz en el tratamiento...
Так я буду более эффективен.
Puedo ser mucho más efectivo como presidente.
Поэтому дизайн более эффективен, чем дизайн обычного самолета.
El diseño debe ser más eficiente que el de un avión grande.
Он очень эффективен, согласен?
Es bastante efectivo, ¿ no lo crees?
Но он эффективен только наполовину в его текущей конфигурации.
Pero solo es medio efectiva en su configuración actual.
Выстрел подростка может быть не менее эффективен, чем выстрел любого солдата.
Una bala de un 14 años de edad, es igual de eficaz como uno de un 40-años de edad.
Значит вы полагаете, что у Эмили была эпилепсия которая переросла в тяжелый психоз болезнь, при которой эффективен препарат Гамбутрол?
Entonces, ¿ cree que Emily tenía epilepsia que evolucionó hacia una forma de psicosis violenta? Una enfermedad que puede ser controlada con Gambutrol.
Доктор, вы сказали, что в случае с Эмили Гамбутрол был бы эффективен.
Doctor, usted testificó que el Gambutrol pudo haber controlado la enfermedad de Emily.
Но в боевом применении он исключительно эффективен и обладает огромной разрушительной силой.
Pero en la guerra Es muy eficiente tiene un poder destructivo muy fuerte.
Пралидоксим очень эффективен, ему просто надо немного времени, чтобы начать действовать.
La pralidoxima es muy efectiva. Tarda un poco en hacer efecto.
Ну, алгоритм, который я изобрел, необычайно эффективен, да.
Bueno, el algoritmo que he diseñado es extraordinariamente eficiente, si
Он недостаточно эффективен.
No es, ni cerca, lo bastante efectivo.
Эта ИК-картинка показывает, насколько эффективен этот процесс.
Ésta imagen térmica muestra cuán efectivo es el proceso.
Особенно эффективен в правой руке.
Es particularmente efectiva en las manos correctas.
Но так как ты был верен мне и по большей части эффективен, я пощажу твою жизнь и вместо этого дарую тебе пожизненное заключение.
Pero desde que has sido leal y por lo general eficiente Te permitire que sigas tu vida y te concedo en vez que pases tu vida en prision
Вся ирония в том, что мы сделали закон в спорте который относится ко всем людям но эффективен он был над теми людьми, которые изначально не обманывали.
La ironía es que nos hemos ocupado de un problema de trampas en los deportes creando una ley que afecta a toda la gente que no hace trampa en los deportes.
Нужно просто доказать, что твой продукт безопасен и эффективен чтобы начать его продавать.
Tenías que demostrar que tu producto era seguro y efectivo antes de poder venderlo.
Ты чувствуешь, что более эффективен, когда ты вовлечен?
¿ Crees que eres más efectivo cuando te ves involucrado?
С командой, которую он собрал, Беннет был крайне эффективен в краже оружия и перепродаже его на мировом черном рынке.
Con el equipo que formó Bennett ha sido extremadamente efectivo en el robo de armas y su reventa en el mercado negro global.
Всё же сначала эффективен постоянный ритм.
O en constante movimiento, hace bien al principio.
Его метод генной терапии в процентном отношении... очень эффективен.
Tiene un éxito de 30 a 40 % en los tratamientos con terapia genética.
Запомните, террор более эффективен, чем жестокость.
Recuerda, el terror es más eficaz que la brutalidad.
Эффективен.
Efectivo.
на близком расстоянии нож чаще более эффективен чем пушка легче достать, легче спрятать, и в умелых руках, опаснее
En espacios cerrados un cuchillo suele ser más efectivo que una pistola... más fácil de manejar, más fácil de esconder, y en las manos correctas, temible.
Я говорю, что метастазы сокращаются. Новые не появляются. Курс лечения очень эффективен.
Estoy diciendo que su metiotasis han retrocedido mucho, y no hay nuevos, la quimio de protocolo fue muy eficiente
Метод не эффективен.
Método inefectivo.
Только этот приём эффективен.
Eso es lo único que realmente funciona...
Ты ошибаешься. Они не беспокоятся обо мне, они только оценивают меня потому что... я эффективен.
Estás equivocada, ellos no se preocupan por mí, sólo me valoran porque soy eficiente.
Кстати, я наблюдал за карьерой твоего отца, и думаю он был чрезвычайно эффективен во всём, чем занимался.
Por cierto, he seguido la carrera de tu padre. Y creo que es enormemente efectivo en lo que hace.
Да меня не волнует даже, если лошадиный транквилизатор так же эффективен как содиум триопентал.
No me importa si un tranquilizante para caballos es tan efectivo como el sodio tiopental.
Важно отметить, Ваша честь, что барбитурат, предлагаемый на замену так же эффективен, и что мистер Гарднер всего лишь пытается задержать казнь, решение о которой выдерживало все апеляции на протяжении 10 лет.
Lo importante a constatar, señoría, es que el barbitúrico alternativo es igual de efectivo, y que el Sr. Gardner sólo intenta parar una ejecución que, durante diez años ha resistido cada apelación.
И поэтому, это должен был быть инструмент, который был весьма эффективен.
Y por ende, debió haber una herramienta que fuera muy eficiente.
Часто более эффективен.
Menudo más eficaz.
- И уже скоро он обеспечит им полное превосходство в бою. "Валькирия". Эффективен на все сто.
Y eso siempre les dará, ventaja en el combate en los conflictos futuros Valkiria... 100 % efectiva, 100 % probada en combate la mejor arma para la guerra contra el terrorismo Valkiria, la fuerza de la libertad Valkiria...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]