Я встретил женщину tradutor Espanhol
92 parallel translation
Ну, однажды в Джорджии я... я встретил женщину, и она начала ко мне клеиться.
La cosa fue en Georgia cierta noche. Yo había salido y la fulana se me acercó.
Но однажды я встретил женщину...
- Pero un día conocí a una mujer.
Спустя некоторое время я встретил женщину... влюбился, мы поженились, и ненадолго этот дом стал счастливым.
Los klingons permitieron que la Flota atravesara el agujero "en nombre del intercambio científico".
Я встретил женщину.
Conocí a alguien.
Я встретил женщину моей жизни и я хочу быть только с ней.
Conocí a la mujer de mis sueños y quiero estar con ella.
Кажется, я встретил женщину.
Creo que conocí a una mujer.
- Я встретил женщину прошлым вечером.
- Anoche conocí a una mujer.
Должна ли ты волноваться что я встретил женщину? Нет.
¿ Si deberías estar preocupada porque conocí a una mujer?
Сегодня я встретил женщину, и мы обменялись визитками.
Hoy he conocido a una mujer, e intercambiamos tarjetas de visita.
Впервые в жизни я встретил женщину, которую полюбил.
Mira, por primera vez en mi vida, conocí a una mujer y estoy enamorado de ella.
Я встретил женщину.
Estaba esta mujer.
"Я встретил женщину и влюбился".
"Conocí a alguien y me enamoré".
Я встретил женщину, влюбился и собираюсь жениться.
Estoy enamoradísimo y me caso.
- Я встретил женщину в больнице.
- Conocí a una mujer en el hospital.
Несколько недель назад я встретил женщину.
Hay una mujer que conocí hace unas semanas.
И здесь я встретил эту женщину. Жозетт.
Eso fue lo que me pasó en aquel momento Josette "
Если бы я снова встретил ту женщину, я бы вытащил из неё всю правду.
Si pudiera encontrar a esa loca, la haría hablar.
Что произошло бы, если я встретил эту красивую женщину три года назад?
¿ Y si hubiera conocido a esta joven hace 3 años?
Семь или восемь недель назад я пошел на званый обед и встретил там женщину.
Hace siete u ocho semanas me invitaron a una cena y conocí a una mujer.
Сегодня утром я встретил одну женщину в поезде.
Conocí a una mujer en el tren esta mañana.
Но несколько недель назад я встретил одну женщину. И кое-что понял.
Pero hace poco, conocí a alguien, a una mujer... y aprendí un par de cosas.
Я встретил одну прелестную женщину.
Y conocí a una mujer preciosa.
Я встретил женщину-режиссера, и мы вместе сняли несколько фильмов.
luego me convertí en cineasta, y me enamoré de una cineasta.
Я думаю, это от того, что он ещё не встретил правильную женщину.
Creo que es justo, porque no encontró a la mujer adecuada.
Я, наконец встретил женщину, которую я полюбил, Я даже не получал шанс сказать ей, что я люблю ее.
Por fin me enamoré de alguien y nunca llegué a decírselo.
Я встретил идеальную женщину.
- Conocí a la mujer perfecta.
Пока я не встретил здесь ни одну одинокую женщину.
No he hecho incursión con ninguna mujer todavía.
И тогда я встретил женщину.
Una mujer unos años mayor que yo.
Наверное, я еще не встретил подходящую женщину.
No habré encontrado la mujer adecuada.
Я встретил в автобусе очаровательную молодую женщину.
Hubo un encantador mujer joven en el autobús.
Но тогда я встретил особенную женщину. Ради неё мне хотелось продолжать жить.
Pero un día conocí a una mujer que hizo que quisiera seguir viviendo.
Когда я был в доме престарелых, я там встретил пожилую слепую женщину.
Hoy conocí una anciana ciega.
Я встретил одну женщину в доме престарелых, и она, кажется, может видеть будущее.
En el geriátrico conocí una anciana que ve el futuro.
Я даже встретил женщину
Hasta he conocido a una mujer.
Вообще-то, я звонил моему Капитану... и сказал, что мне все равно, насколько растет преступность там. Этого удивительного человека... и у нас есть шанс на продолжени. Я встретил эту женщину.
En realidad llamé a mi capitán y le dije que no me importaba si el crimen campa a sus anchas allí... que había conocido a una mujer
Я только что встретил идеальную женщину.
Conocí a la mujer perfecta.
И, Пенелопа, дорогая милая Пенелопа, я уже оставил надежду найти женщину, которая по-настоящему меня понимает, я оставил всю надежду, пока не встретил тебя.
Penelope. Querida, dulce Penelope. Perdí toda esperanza... de encontrar alguna mujer que realmente me comprenda.
Я встретил женщину вчера вечером.
Anoche conocí a una mujer.
Андо, я встретил самую красивую какую когда-либо видел женщину в Японии.
Ando, he conocido a la mujer más hermosa que Japón haya visto.
Андо, я встретил самую красивую какую когда-либо видел женщину в Японии.
Conocí a la mujer más hermosa que jamás haya visto.
А может я вчера встретил в пабе женщину.
Tal vez conocí una chica anoche en el pub.
- Да, я свою женщину на игре в пейнтбол встретил.
- Yo conocí a mi esposa en un juego.
- Я встретил одну женщину.
Conocí a una mujer, Simon.
Я встретил эту женщину вчера.
Conocí a una mujer ayer.
- Я встретил эту женщину...
Conocí a esta mujer.
А потом я встретил эту женщину... Бэт.
Y entonces conocí a esta mujer-
- Я встретил другую женщину, но с ней не было так интересно, так что домой я отправился со Стеллой Клифтон, где и жарил ее всю ночь.
Pero no estaba interesada, así que me fui a casa con Stella Clifton y me la tiré la noche entera. - ¡ Dios! ¡ Dios!
С того самого момента, как я впервые встретил Карину, Я знал, что нашёл женщину, с которой хотел бы провести остаток жизни.
Desde la primera vez que vi a Carina, supe que había encontrado a la mujer con la que quería pasar el resto de mi vida.
Я встретил чудесную женщину.
He conocido a una mujer maravillosa ;
А когда вечером я вернулся, я встретил потрясающую женщину.
Y luego volví aquí anoche, y he conocido a una mujer increíble.
Думаю, я встретил подходящую для меня женщину.
Creo que he conocido a la mujer perfecta para mí.