English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я задам тебе несколько вопросов

Я задам тебе несколько вопросов tradutor Espanhol

41 parallel translation
Я задам тебе несколько вопросов пока буду есть эти чипсы.
Te voy a hacer unas cuantas preguntas mientras me como las patatas fritas.
Я задам тебе несколько вопросов ты должен отвечать не задумываясь.
Te haré unas preguntas y responde tan rápido como puedas.
Я задам тебе несколько вопросов а ты отвечай не задумываясь.
Te haré preguntas y debes contestar rápido.
Я задам тебе несколько вопросов. Отвечать надо только либо "да", или "нет".
Te voy a formular unas preguntas y tienes que responder "sí" o "no".
Я задам тебе несколько вопросов.
Te haré unas preguntas.
Ничего нельзя исключить. Поэтому я задам тебе несколько вопросов.
Pero no podemos descartar nada, así que... tengo que hacerte algunas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов И если ответишь честно, получишь награду
Ahora voy a hacerte una serie de preguntas y si respondes honestamente, tendrás un premio.
Я задам тебе несколько вопросов, Пер Аке.
Le haré sólo unas preguntas, Per Ake.
Когда оно это сделает, я задам тебе несколько вопросов.
Cuando lo haga, voy a hacerte algunas preguntas.
я задам тебе несколько вопросов.
Sólo necesito que me des algo de información. ¿ Te parece bien?
Как ты думаешь, ты смогла бы смотреть мне в глаза и не мигать, и я задам тебе несколько вопросов, которые тебе помогут?
¿ Crees que puedas mirarme a los ojos sin parpadear mientras te hago unas preguntas que van a ayudarte?
Я задам тебе несколько вопросов.
Tengo que hacerte unas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, Тереза.
Voy a hacerte algunas preguntas, Teresa.
Саттон, я задам тебе несколько вопросов, но почему бы тебе не начать и не рассказать нам все что произошло прошлым вечером.
Sutton, voy a hacerte algunas preguntas, pero por qué no empiezas contándome todo lo que pasó anoche.
Я задам тебе несколько вопросов.
Tengo que haceros unas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов.
Voy a hacerte unas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, и ты ответишь мне.
Ahora voy a hacerte unas preguntas y vas a contestarme.
А потом я задам тебе несколько вопросов.
Y luego me voy hacerle algunas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, в основном требующих ответа "да" или "нет".
Serán preguntas simples, de sí o no. - De acuerdo.
Итак, я задам тебе несколько вопросов, которые покажутся тебе странными.
Bien, voy a preguntarte algunas cosas que te parecerán muy extrañas.
Можно я задам тебе несколько вопросов?
¿ Te importa si te hago un par de preguntas?
Меня зовут Марта, и я задам тебе несколько вопросов.
Bueno, me llamo Martha y te voy a hacer algunas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, Билл.
Voy a hacerte unas preguntas, Bill.
Я задам тебе несколько вопросов.
¿ Crees que puedes contestarme?
Я задам тебе несколько вопросов.
Ahora déjame hacerte algunas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, Бойд.
Voy a hacerte algunas preguntas, Boyd.
Можешь вернуться, после того, как я задам тебе несколько вопросов.
Puede volver a eso después de contestar unas preguntas.
Я задам тебе несколько вопросов, но если ты устанешь и захочешь остановиться, просто наморщи носик вот так.
Voy a hacerte unas preguntas, pero si te cansas y quieres parar, arrugas la nariz así.
Не возражаешь, если я задам тебе несколько вопросов?
¿ Te importaría si te hago unas pocas preguntas?
Затем я задам тебе несколько вопросов, и раз ты заметил, что я чувствую себя сентиментальным, возможно, я дарую тебе быструю и безболезненную смерть.
Luego voy a hacerte unas preguntas, y una vez hayas contestado si estoy sentimental, quizá te de una muerte indolora.
Можно я задам тебе несколько вопросов?
Puedo hacerte unas pocas preguntas?
Я задам тебе несколько вопросов, хорошо?
Tengo que hacerte unas preguntas, ¿ de acuerdo?
Эй, прежде чем ты уйдешь, не против, если я задам тебе несколько вопросов по работе?
Oye, mira, antes de salir, importaría si le pido que unos pocos preguntas acerca de su trabajo?
Я задам тебе несколько вопросов и хочу, чтобы ты была честна.
Te voy a hacer algunas preguntas y quiero que seas sincera.
Я задам тебе несколько вопросов о твоей семье, а ты скажешь мне, что правда, хорошо?
Te voy a preguntar acerca de tu familia, y me vas a decir la verdad, ¿ está bien?
Слушай, я сейчас задам тебе несколько вопросов. Но я хочу, чтобы ты отвечал на них сразу же, договорились?
Quiero hacerte unas pocas preguntas, pero contesta de inmediato, ¿ Ok?
Ладно, я просто задам тебе несколько вопросов.
Bien, ahora te comenzare a formular un par de preguntas.
Сначала я задам тебе несколько простых вопросов.
Ahora voy a preguntarte sólo unas pocas preguntas fáciles.
я задам тебе несколько простых вопросов, хорошо?
Voy a hacerte algunas preguntas básicas, ¿ de acuerdo?
Ты не будешь против, если я и тебе задам несколько вопросов?
¿ Te parece bien que te haga algunas preguntas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]