Я не верю своим глазам tradutor Espanhol
58 parallel translation
Я не верю своим глазам.
No puedo creerlo.
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, no puedo creerlo.
Я не верю своим глазам.
Es increíble.
Я не верю своим глазам.
Esto no debería estar aquí.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
# No lo puedo creer, ¿ estoy soñando? #
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
# Hay escarcha en las ventanas No puedo creer lo que veo #
Я не верю своим глазам.
No lo puedo creer.
Я не верю своим глазам.
No puedo creer lo que ven mis ojos.
- Я не верю своим глазам. Джейн.
¿ Eres quien creo que eres?
О, Бог мой, я не верю своим глазам.
Es como si tuviera agujas en los ojos.
Я не верю своим глазам.
No quiero ver esto.
Я не верю своим глазам, что ты такая.
No puedo creer que seas tú.
- О, Боже. Я не верю своим глазам.
No puedo creer esta mierda.
Джим, я не верю своим глазам.
Jim, no lo puedo creer.
Это настолько ужасно, что я не верю своим глазам :
Y no puedo creer lo que dice aquí :
- Я не верю своим глазам!
- ¡ No lo creo!
Я не верю своим глазам! - Нет!
¡ No puedo creer lo que veo!
Я не верю своим глазам.
Esto no me lo puedo creer.
Я не верю своим глазам.
¡ No me lo creo!
- Я не верю своим глазам!
¡ No puedo creerlo! ¡ Mira, Richard!
я не верю своим глазам!
¡ No puedo creer lo que acabo de ver!
Я не верю своим глазам.
Eso es trampa.
Я не верю своим глазам. Что за шоу ты устроила.
No creo en esa farsa.
Боже мой, я не верю своим глазам!
Dios mío, ¿ podéis creerlo?
Я не верю своим глазам.
No me lo creo.
Засёк твой ноутбук и я не верю своим глазам.
Veo tu portátil y no me lo puedo creer.
Я не верю своим глазам.
No creo que mis ojos.
Я не верю своим глазам!
¡ No puedo creer lo que veo!
Не верю я своим глазам!
¡ No creo lo que mis ojos ven!
- Я вижу и не верю своим глазам.
- Lo veo, pero no me lo creo.
Я просто не верю своим глазам! Что здесь происходит?
No puedo creer esto.
я не верю глазам своим!
¡ No me lo creo!
Я глазам своим не верю.
¡ No lo creo!
- Я просто глазам своим не верю!
- ¿ Has visto eso? - No puedo creerlo.
Я просто глазам своим не верю!
No puedo creerlo.
- Я не верю в вампиров, но я верю своим глазам. - Рад за тебя.
No creo en ellos, pero creo lo que vi.
Я знал, что счастливчик Гилмор крутой парень. Но глазам своим не верю, он продолжает играть после того, как его сбила машина.
Sabía que Happy era fuerte pero no puedo creer que siga jugando estando lesionado.
Нет! Я вижу, но не верю своим глазам.
Lo veo, pero no lo creo.
Я не верю своим глазам!
¡ Lo perdí!
Я, бляха-муха, глазам своим не верю!
¿ Pero qué cachondeo es éste?
Я не верю своим глазам...
No me lo creo...
Я глазам своим не верю.
No puedo creerlo.
Друзья, я не верю своим глазам.
Amigos, no lo puedo creer.
Я глазам своим не верю!
¡ Tienes que estar bromeando!
Черт возьми, я просто не верю своим глазам!
¡ No lo puedo creer!
Я не верю своим глазам Я просто не верю!
- No lo puedo creer!
Я глазам своим нахбл... не верю!
No puedo creerlo.
Я глазам своим не верю.
No me lo puedo creer.
Я глазам своим не верю.
Había perdido las esperanzas.
Я просто... пошутил. Боб, не верю своим глазам!
Estaba haciendo un chiste. ¡ Bob, no me lo creo!
Иногда я смотрю в зеркало и не верю своим глазам.
A veces, me miro al espejo y no puedo creer lo que veo.