English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я не хочу причинять тебе боль

Я не хочу причинять тебе боль tradutor Espanhol

59 parallel translation
- Я не хочу причинять тебе боль...
- No quiero lastimarte...
- Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero herirte.
- Я не хочу причинять тебе боль. - Очень мило с твоей стороны.
- No quisiera herirte - ¡ Es muy amable por tu parte!
Нет, я не хочу причинять тебе боль.
No. No quiero lastimarte.
Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero herirte.
Я не хочу причинять тебе боль!
No quiero lastimarla.
Я не хочу причинять тебе боль. Но и вешать лапшу на уши не хочу.
No quiero hacerte daño, pero no quiero contarte bulos.
Я не хочу причинять тебе боль. Но я сделаю все, что необходимо, чтобы защитить мою семью.
No quiero lastimarlo pero haré Io que sea para proteger a mi familia.
Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero lastimarte.
Умоляю, я не хочу причинять тебе боль.
Por favor, no quiero hacerte daño.
Вставай на колени. Знай, я не хочу причинять тебе боль.
Quiero que sepas que en realidad no quiero herirte.
– Я не хочу причинять тебе боль.
- No quiero lastimarte.
Кларк, прошу тебя. Я не хочу причинять тебе боль.
Clark, por favor.
Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero hacerte daño.
И я сожалею об этом. Я не хочу причинять тебе боль.
- Lo siento, yo no quería hacerte daño.
Я не хочу причинить тебе боль Я не хочу причинять тебе боль
No quiero hacerte daño.
Я не хочу причинять тебе боль.
No quise hacerte daño.
И я не хочу причинять тебе боль.
Y no quiero hacerte más daño.
Я не хочу причинять тебе боль.
No, no era una buena idea.
- Я не хочу причинять тебе боль, Жанет.
- No quiero hacerte daño, Janet.
- Я не хочу причинять тебе боль.
- No quiero hacerte daño.
я не хочу причинять тебе боль.
No te estoy tratando de herir.
200 тысяч - это большая сумма, и я не хочу причинять тебе боль, но знаешь, я должна поддерживать репутацию.
200 mil es mucho dinero, y no quiero hacerte daño, ya sabes, pero yo tengo una reputación que mantener.
Я не хочу причинять тебе боль, Клэр.
No quiero lastimarte, Claire.
Я не хочу причинять тебе боль, Винсент.
No quiero hacerte daño, Vincent.
Я не хочу причинять тебе боль, но если ты ранишь меня...
No quiero tener que hacerte daño, pero si me haces daño...
Слушай, я не хочу причинять тебе боль.
Mira, no quiero hacerte daño.
Я не хочу причинять тебе боль, Роджер.
No quiero hacerte daño, Roger.
Я не хочу причинять тебе боль, Роуз.
No quiero hacerte daño, Rose.
Я не хочу причинять тебе боль, но тебе нужно меня выслушать.
No quiero hacerle daño, pero tiene que escucharme.
Я... я не хочу причинять тебе боль.
No quería hacerte daño.
Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero ser una persona en tu vida que te causa dolor.
Я не хочу причинять тебе боль.
- Yo no quiero hacerte daño.
Поверь, я не хочу причинять тебе боль.
Créeme, no quiero hacerte daño.
Я-Я не... я не хочу причинять тебе боль.
No quiero lastimarte. No lo harás.
Слушай, я не хочу причинять тебе боль, понимаешь?
Mira... Yo no quiero hacerte daño, ¿ ok?
Ж : Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero lastimarte.
Я совершенно не хочу причинять тебе боль.
Pero no puedo ocultarle mis preocupaciones.
- Я не хочу причинять тебе боль!
¡ Lo agarrare!
Слушай, я совершенно не хочу причинять тебе боль, Эйприл... но я люблю другую.
Mira, lo último que quiero hacer en esta tierra es lastimarte, April pero estoy enamorado de otra persona.
Я просто не хочу причинять тебе боль.
Es que no quiero hacerte daño.
Я не хочу снова причинять тебе боль, поэтому снова и снова пересматривал документы, пытаясь придумать, как выбраться из этой передряги.
Y no quiero lastimarte otra vez, así que he estado echando un vistazo a esos documentos, solamente... intentando averiguar una forma de salir de todo este lío.
Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero.
Я больше не хочу причинять тебе боль.
No quiero herirte más.
Я не хочу больше причинять тебе боль.
No quiero volver a hacerte daño otra vez.
Он привязался к команде... особенно к тебе... и я... не хочу причинять ему боль.
Se siente muy unido al grupo, en especial contigo, y yo no quiero que lo lastimen.
Клэр, прошу! Я не хочу причинять тебе боль.
No quiero hacerte daño.
Я не собираюсь причинять тебе боль, просто хочу обнять тебя.
No te iba a lastimar, sólo abrazarte.
И я не хочу причинять тебе боль.
Nunca haría nada que te hiciera sentir mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]