English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я убила человека

Я убила человека tradutor Espanhol

87 parallel translation
Я убила человека. Теперь это всегда будет со мной.
¡ No me lo puedo quitar de mi cabeza!
Я убила человека в Сент-Луисе.
También maté a un hombre en St. Louis.
Я убила человека, моя жизнь кончена.
He matado a un hombre. He puesto fin a una vida.
Я убила человека... случайно.
Maté a alguien accidentalmente.
Сегодня я убила человека.
He matado a un hombre hoy.
Я убила человека, которого он любил.
Maté a alguien a quien él amaba.
Я убила человека!
He matado a un hombre.
Ка.. - Я убила человека
- Acabo de matar a alguien.
Я убила человека.
He matado a alguien.
Я убила человека... хорошего человека, что был моим другом.
Yo maté a un hombre... un buen hombre que era mi amigo.
Я лучший хирург в своей учебной программе... Сегодня я убила человека, потому что не сумела наложить шов.
Soy el mejor residente de cirugía en mi programa y... hoy he matado a un hombre porque no he sido capaz de hacer una sutura.
Я убила человека.
He matado a un hombre.
Я убила человека, что хотел получить мою честь за пирог с голубем.
Maté a un hombre que quería mi honor por un pastel.
И я убила человека.
Y mato a un hombre.
- Я убила человека. - Отчаянный поступок...
... llevó a una revelación.
В день, когда я обнаружила в себе способность, я убила человека.
El día que descubrí mi habilidad maté a un hombre.
- Я убила человека. Они будут готовы заключить сделку, когда у меня в руке будет торчать игла - а глаза закатятся!
¡ Maté a un hombre y estarán listos para negociar cuando esté muerta!
И возможно, я убила человека.
Y tal vez haya matado a un hombre.
В первый раз, когда я убила человека, он был тренированным убийцей.
La primera vez que maté a alguien, el tipo era un asesino profesional.
- Я убила человека?
- ¿ Maté a un hombre?
И... я убила человека.
Y... Maté a alguien.
Я сегодня убила человека.
Hoy maté a alguien.
Я убила человека сегодня, и я не хочу забыть этих ощущений.
Hoy he matado a un hombre, y no quiero olvidar jamás lo que se siente.
Я убила человека.
- Maté a una persona.
Я убила человека.
Maté a alguien.
Возможно, вы слышали, что я убила человека.
Se habrá enterado de que maté a un chico.
А то, что я убила человека, тоже пройдёт?
Y el hecho de que maté a un hombre, ¿ también, pasará?
Я убила человека, которого любила.
Asesiné al hombre que amaba.
Меня изнасиловали и я убила человека.
Me agredieron sexualmente, y maté a un hombre.
Меня изнасиловали, а я убила человека.
Sufrí un ataque sexual, y maté a un hombre.
Я чуть не убила человека.
- ¡ Casi maté a alguien!
Она убила человека прямо у меня на глазах, и я даже не могу свидетельствовать об этом в зале суда.
La vi matar a un hombre y ni siquiera puedo testificar.
Я только что убила человека. Что мне делать?
Acabo de matar a un hombre.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, будто я убила еще одного человека.
Y ahora me has hecho sentir como si hubiera matado a otra persona.
В Индии я встретил человека, предсказавшего свою смерть и назвавшего номер пули которая его убила.
En India, un hombre predijo su muerte hasta en cantidad y ubicación de los balazos que lo mataron.
Я убил человека которая убила моего сына.
He matado a un hombre. Formaba parte del grupo que asesinó a mi hijo.
Я когда-то убила человека кредиткой.
Una vez maté a un hombre usando una tarjeta de crédito.
Прошу вас. Я только что убила человека и, по-моему, у меня отошли воды.
Por favor, acabo de matar a un hombre y creo que se me acaba de romper la fuente.
Я сожалею, но она убила человека
Lo siento, mató a una persona.
Эта подлая женщина убила самого крутого человека на земле за этот клад, я не позволю ей добраться туда первой, Гас.
Esa mujer mató al hombre más guay del mundo por este tesoro, y no dejaré que llegue primero, Gus.
И я убила на этого человека 7 лет жизни.
¿ Este es el tipo de hombre con el que estuve casada por 7 años?
Ты убила человека и потом использовала меня чтобы избежать наказания и что я не могла понять до последних 2х минут так это то, что твой муж был причастен все это время
Mataste a un hombre y luego me usaste para salirte con la tuya. Y de lo que no me di cuenta hasta hace dos minutos es de que tu marido estuvo metido todo el tiempo.
- Оказалось, что человека, которого я убила, никогда не существовало.
Resulta que la persona a la que maté no existía.
Я убила человека.
Yo maté a alguien.
Я по ошибке убила человека.
Maté a la persona equivocada.
Да, я ради тебя человека убила.
Sí, maté a un hombre por ti.
Я убила не того человека в том трейлере.
Le disparé a la persona equivocada en ese remolque.
Ты убила единственного человека, которого я когда-либо любил.
Mataste a la única persona que he querido en la vida.
Как я могу не думать о том, что у каждого человека, которого я убила, есть кто-то, кто плачет по нем.
¿ Cómo puedo no pensar en que por cada hombre que he matado hay alguien que llora por él?
Я тоже убила человека. В том месте.
Yo también maté a un hombre.
Все, что я знаю, она выстрелила и убила человека.
Yo solo sé, que ella disparó y mató a un hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]