Яблока tradutor Espanhol
181 parallel translation
"Три яблока на пять человек!"
"¡ Tres manzanas para cinco personas!"
Так этот подколодный змей, этот Адам... уже вкусил от запретного яблока?
Así que esta serpiente en el césped, este Adam... ¿ ya mordió la manzana?
И отдам тебе половинку яблока.
Te daré el resto de mi manzana.
Я как Парис без яблока. Это нелепо.
Mi papel de Paris sin la manzana me parece grotesco.
Четыре гнилых яблока в корзине, как бы она ни была велика...
Cuatro manzanas podridas en un barril, por grande que sea...
Четыре яблока, пять яблок. Какая разница?
Cuatro manzanas, cinco manzanas. ¿ Qué más da?
Думаешь, стоит идти 20 километров ради листа салата и яблока?
¿ Crees que vale la pena hacer 20 km para tomar una hoja de lechuga y una manzana?
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Me preguntaba si no tendría algo para comer, una manzana ¿ tal vez?
- Как насчет яблока?
- ¿ Quieres una manzana?
Просто яблоко... Яблока вполне хватит.
Una manzana es suficiente.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
En esta fase es característico el movimiento de Ios globos oculares.
Нет яблока и нет ножа.
No tengo manzanas No tengo navaja
Нет, сказал Демокрит, закругленность яблока делает этот ломтик короче, чем остальное яблоко.
No, la curvatura de la manzana obliga a esta parte a ser levemente más pequeña que el resto.
Можно мне два яблока, пожалуйста?
¿ Podría darme dos manzanas, por favor?
Проще пареного яблока.
Es jamón comido.
Проще пареного яблока?
Jamón comido, ¿ no?
Если я никогда не ел яблока, мне не захочется зеленого.
Nunca me he comido una manzana. Y no me gustaría de las verdes.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
No le compraría ni una manzana y es un amigo personal cercano.
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока ".
"Al parecer Dawn y su marido, el famoso disc-jockey Slim Slicker, están a punto de mudarse a la Gran Manzana".
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока.
Yo era Adán, aún con el sabor de la manzana en la boca.
Яблока хочешь?
¿ Quieres una manzana?
Возможно, плазма глазного яблока идет на смазку для ножа.
Con la gelatina del globo ocular engrasarán las espadas.
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Quiero ser parte de B.A. Buenos Aires, ¡ gran ciudad!
Она хочет стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Ella quiere ser Parte de B.A. Buenos Aires, ¡ gran ciudad!
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Yo quiero ser parte de B.A. Buenos Aires, ¡ gran ciudad!
Она хочет стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Quiere ser parte de B.A. Buenos Aires, ¡ gran ciudad!
Я стану частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Yo voy a ser parte de B.A. Buenos Aires, ¡ gran ciudad!
Она станет частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Ella va a ser parte de B.A. Buenos Aires, ¡ gran ciudad!
То же касается и яблока.
Y lo mismo para ésto.
Не треть яблока.
No una tercera parte de la manzana.
Приют Красного Яблока?
¿ El café Manzana Roja?
Во-первых, я чистил зубы и кусочек кожуры от яблока который я не мог убрать несколько дней, наконец-то вышел.
Primero, me estaba cepillando los dientes y se zafó un pedazo de manzana que seguro llevaba días ahí.
Откусила кусочек от Большого Яблока, да? [прозвище Нью-Йорка]
¿ Le diste un mordisco a la Gran Manzana?
Эта шпора - зародыш будущего яблока.
Es el brote del fruto del año que viene.
Сорви шпору - и сорвешь два яблока.
Se llama el bulbo. Si lo quitas, tomarás dos años en uno
Конечно, диаметр яблока всего лишь двухмерное представление пространства-времени. Ну и дыра, по сути, это не дыра,... а межпространственный канал...
El diámetro de la manzana es sólo una representación espaciotemporal en 2-D y el agujero no es realmente un agujero, sino un conducto interdimensional...
- Всего три яблока.
- Sólo hay tres.
Обещай мне, что больше не сорвешь ни одного яблока.
Prométeme que dejarás las últimas dos manzanas.
- Обещаю, что не сорву больше ни одного яблока.
Prometo dejar las últimas dos manzanas.
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт! Потому что даже у яблока есть сердцевина.
- Tú, nunca serás ni un vegetal porque hasta las alcachofas tienen corazón.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
- Nunca serás un vegetal, porque hasta las alcachofas tienen corazón.
Если наши тесты покажут повреждение зрительного нерва, который столь экстенсивен, что может повлечь за собой хирургическую ампутацию глазного яблока, безусловно Вам предоставят протез.
Si nuestras pruebas muestran el daño Que el nervio óptico esta tan disperso como para necesitar....... la cirugía de extirpación del ojo, Por supuesto que seria reemplazado con una prótesis.
Она носит медальон в виде шара или... или яблока, я думаю.
Lleva un medallón en forma de bola o de manzana, creo.
Первородный грех состоял не в поедании яблока. И не в том что в словах Бога засомневались.
El pecado original, no fue comer la manzana ni cuestionar la autoridad.
Можно мне половину яблока?
- ¿ Pueden traerme un banco? - Bueno, traiganle un banco.
У яблока семечки посередине...
Por ejemplo la manzana. Tiene las pepitas en medio, ¿ no?
Салат из яблока и тунца?
¿ Emparedado de manzana y atún?
Таблетка в день заменяет два яблока.
Una pastilla al día hará dos manzanas.
И я принёс ещё два яблока.
Y también agarré dos manzanas más.
Как будто червяки вылезли из яблока.
Parecían gusanos en una manzana.
- Из Большого Яблока.
- La Gran Manzana.