English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Яблоками

Яблоками tradutor Espanhol

106 parallel translation
Торт с яблоками всегда так нравится мужчинам.
Es el pastel de manzanas el que prefieren los hombres trabajadores.
Торт с яблоками. Вот такими!
Tartas hechas de manzanas como esta.
Ты снова опрокинул мою тележку с яблоками, не так ли?
Ya me lo has estropeado todo, ¿ no?
Она должно быть очень плохо сбалансированна тележка с яблоками раз ее так легко апрокинуть.
Debe ser algo muy fácil de estropear.
Кажется, ты хочешь набить мой гнилыми яблоками.
Y usted trata de llenar el mío de falsos rumores.
Та старушка с яблоками очень забавная.
Esa vieja vendedora era increíble.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
Ahora esos capullos no darán manzanas.
Сделаем его с яблоками или сливами?
¿ La hacemos con manzanas o ciruelas?
Он умел жонглировать яблоками.
Solía hacer malabarismos con manzanas.
Что это? Должно быть, курица с печёными яблоками.
Será la canela de la manzana asada.
Что-то так яблоками запахло.
De repente huelo a manzanas.
Какая связь между яблоками и креветками?
- ¿ Qué relación hay entre manzanas y camarones?
Или яблоками.
O con manzanas.
Пироги с рыбой и яблоками.
Pastel de pescado y tarta de manzana...
Сегодня на вечер будет курица с эстрагоном и пирог с яблоками, тебе это нравится?
¿ Cómo el pollo a la limón y el pastel de manzanas para esta noche? Bien.
Нет ничего лучше в этом мире, чем нажраться до отвала яблоками, ... запить водой, продристаться и вытереть жопу зеленой травой!
No hay nada mejor en el mundo que comer manzanas y beber agua... y una buena cagada y mucha hierba para limpiarte el trasero.
- С яблоками.
- Manzana.
Я предложила рецепт стрепни с яблоками и абрикосами а ты отдала его в "The New York Times" и сказала, что он твой.
¡ Yo inventé una receta de relleno con manzanas y damascos y tú se la diste al New York Times!
Кремовые пони И хрустящие пирожки с яблоками,
Ponies color crema y pasteles crujientes de manzana.
Согласно его плану Грэйс должна была спрятаться среди ящиков с яблоками.
Grace se escondería entre las manzanas.
Кто-нибудь ещё чувствует, будто... у него хреновы муравьи ползают за глазными яблоками?
¿ Alguien más se siente tan jodido como yo?
С яблоками. Обожаю.
Manzanas, mi favorito.
Ты ничего о себе не говоришь. Вообще ничего, только глупое враньё, типа "курица с рисом и яблоками".
No me da nada, ni un gramo de información, sólo mentiras absurdas :
Отедался яблоками и мятой в конюшне шишкаря-бакалейщика из Сан-Франциско.
Ha estado viviendo de mentas y manzanas en los establos privados de un almacenero importante de San Francisco.
Блинчики с яблоками и корицей!
He hecho tortitas con sirope de manzana
Мы славимся своими яблоками.
Somos famosos por nuestras manzanas.
Питающиеся дикими яблоками макаки считаются мангровыми специалистами.
Macacos come cangrejos son los especialistas de los manglares.
Рюук. А что происходит с яблоками?
Apropósito, Ryuk, ¿ qué hay de las manzanas?
Яблоками?
¿ Las manzanas?
- В яблочко. - Яблоками торгуешь? - Да.
La dama Carmen está en mi casa.
Мы собираемся ехать за яблоками?
¿ Vamos a la granja a buscar manzanas?
А, пирожные. Например, с яблоками.
Como los de manzana.
Слушайте, я не собирался, так сказать, крушить лотки с яблоками.
Les aseguro que no era mi intención cambiar los métodos.
Ага,'как буд-то мы все здесь яблоками торгуем?
Sí, porque tenemos métodos aquí, ¿ no?
И от тебя пахнет яблоками.
Hueles a manzanas.
Я хочу, чтобы вы представили сад со спелыми яблоками.
Quiero que imagine un huerto repleto de manzanas.
А я счастлив от тёплых пирожков с яблоками.
Un pastel caliente de manzana me hace feliz...
Там следили за яблоками.
Las manzanas estaban controladas
Сад с гранатовыми яблоками!
¡ Un paraíso de granadas!
Ты должна была очищать виноградины для нашей миски с глазными яблоками.
Deberías estar pelando uvas para nuestro tazón de ojos.
Ходжинс также идентифицировал пыльцу от вьюнков между глазными яблоками и солнечными очками жертвы.
Hodgins también identificó polen de campanilla entre los globos oculares de la víctima y sus gafas.
В точности то же самое, что и с глазными яблоками.
Es el mismo proceso para los globos oculares.
Мой папа любил приправы, и всегда с яблоками в тесте.
A mi padre le gustaban las salsas, siempre con guisados.
в которую вы будете входить по одному и голосовать яблоками.
"Esta es la sala de votación, que se entra en uno a la vez..." y emitir su voto con manzanas.
Кто-то знал об отметке и пополнил лоток с золотыми яблоками.
"Alguien sabía de las marcas, y se repone la cremallera de oro."
проголосовавшие золотыми и серебряными яблоками. оштрафован на миллиард иен.
"Los jugadores que votaron en oro o plata, ganar." "Uno de los jugadores ha votado con la manzana roja de la Verdad..." "E incurre en una sanción adicional de 10 millones de dólares."
проголосовавшие серебряными яблоками.
Los jugadores de voto con plata ganar.
* С пластмассовыми глазными яблоками, брызги раскрашивают овощи *
With the plastic eyeballs, spray-paint the vegetables * Con las bolas de plástico, con spray pinta los vegetales *
С бататом, если есть. Если нету давай с яблоками.
Ooh, batata si tienes, sino manzana.
Этим ты, что говорится, только опрокинешь нашу тележку с яблоками.
- Sí. Pues tienes razón.
Ее также готовят с яблоками.
En algunos sitios Io hacen con manzanas en vez de con uvas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]