Ягнёночек tradutor Espanhol
42 parallel translation
- А Джуниос - как ягнёночек, верно?
- Junius es un cielo, ¿ verdad?
Похожи, мой ягнёночек.
Sí, es cierto, tesoro.
Скачи, ягнёночек.
¡ Corre, corderito!
Конечно, мой ягнёночек.
Por supuesto, mi pequeño corderito.
- Пойдём, ягнёночек. - Ладно, только плащ возьму.
Vamos, Ovejita.
- Ягнёночек. - Пока.
Ovejita.
Ягнёночек, ты хочешь, чтобы моя тётя, которой тысяча лет, стояла на ногах всю ночь?
Corderito, ¿ vas a tener a mi tía de 1000 años toda la noche de pie?
Съешь еще кусочек, ягнёночек.
Toma otro mordisquito, costillita mia,
Я буду думать о тебе весь день, ягнёночек...
Mamá. Pensaré en ti todo el día, corderito.
Какой хорошенький ягнёночек!
Es un bello cordero.
Эй, ягнёночек.
Hola, cabrita.
Твоя мама и Ягнёночек очень нуждаются в твоём выздоровлении.
Tu mami y Lamby necesitan que tú te mejores.
Мой ягнёночек будет весь белый, а ушки чёрные.
Mi corderito será blanco con la orejas negras.
Так и не пришлось искать больше шести цифр, потому что это мой ягнёночек, координаты.
Nunca tuve que pasar los seis porque esto mi corderito, son coordinadas.
Привет, ягнёночек!
Hey, little lamb!
О, ягнёночек мой...
Mi cordero.
Ягнёночек.
Lamb-bad.
- Что наденет мой ягненочек?
- ¿ Qué se pondrá?
Да, ягненочек?
¿ Sí, Costillita?
Ягненочек.
Mi Costillita.
Я сейчас, ягненочек.
Estaré contigo en un minuto, Costillita.
Милый ягненочек.
Bonita Costillita.
Не плачь, ягненочек.
No llores, Costillita.
Ну же, ягненочек.
Adelante, Costillita.
Ягненочек, Дино. А я сяду здесь, позади.
Costillita, Dino, y yo me sentaré aquí.
Не двигайся с места, ягненочек.
Tú quédate ahí, Costillita.
Сиди, где сидишь, ягненочек.
Quédate ahí, Costillita.
Не так ли, ягненочек?
¿ No, Costillita?
Попробуем еще раз, ягненочек?
¿ Podríamos tratar otra vez, Costillita?
- А зачем? Ты весь вечер был тих, как ягненочек, мое сокровище.
Tesoro, te has portado muy bien toda la tarde.
Он настоящий ягненочек.
Pensé que era un pobre corderito. No.
Мой ягненочек!
Oh, pobrecito.
... ей всегда нужно иметь хороший вид... неправда ли, мой ягненочек?
Siempre quiere vistas, ¿ verdad, preciosa?
Это называется момент истины, мой ягненочек. И у тебя он только что был.
Se le llama momento de claridad, corderito, y acabas de tener uno.
О, ягненочек, мы можем поспорить, как это назвать, но думаю, мы оба можем согласиться, это ненормально.
Oh, chuletita, podemos discutir cómo llamarlo, pero estaremos de acuerdo en que es enfermizo.
Ягненочек мой, птичка!
¡ Eh! ¡ Cordero mío! ¡ Eh!
Ягненочек мой, птичка!
¡ Cordero mío! ¡ Eh!
Привет. ягненочек!
¡ Eh! ¡ Cordero mío!
Бедный ягненочек.
Pobre corderito.
Где ты, мой ягненочек?
¿ Dónde estás, mi pequeña chuleta de cordero?
Они больше в стиле "Молчания ягнят", чем "Был ягненочек у Мэри".
Se parecen más a "El silencio de los corderos" que a "Mary tenía un corderito".