English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Ягоды

Ягоды tradutor Espanhol

328 parallel translation
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
No tiene su categoría y no puedo evitar pensar así.
Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды.
Esta. Esta es la noche que soñaba cuando vivía de frutos y pescado.
Такие большие ягоды.
Las mías nunca son tan grandes.
Джинна и Кэри - одного поля ягоды с ним.
A Ginna y a Cary puede. Pajaros de una pluma.
Мы будем есть дикие ягоды на обед а когда устанем, сядем отдыхать под соснами и наберем эдельвейсов и альпийских роз.
Tomaremos fresas salvajes con la comida y nos sentaremos bajo los pinos cuando estemos cansados y cogeremos edelweiss y alpenrosen.
Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды
Todos los días del verano, Blancanieves y Rosarroja... iban al bosque a buscar frambuesas para comer.
Я только вчера собирала ягоды.
Pero recogí fresas ayer.
- Да, нам ещё нужны ягоды.
Muchas, muchas más.
Тут полно рыбы, а в лесу есть ягоды.
Hay montones de peces y bayas en el bosque.
- У нас есть рыба и ягоды.
- Tenemos pescado y bayas.
И ягоды.
Y bayas.
Здесь всего лишь ягоды. Бог послал мне по дороге сюда.
Son simples bayas que Dios me dio al borde del camino.
Мы одного поля ягоды.
Somos lobos de la misma camada.
Собирали ягоды.
Fuimos a recoger bayas.
Ягоды. - Да.
- Sí, nos encanta recoger bayas.
- Какие ягоды?
- ¿ Qué clase de bayas?
Ладно, где ягоды?
Muy bien. Muéstrenmelas.
- Несите ягоды.
- Muéstrenme las bayas.
Ты с моим папашей - одного поля ягоды.
Eres la hija que debió haber tenido mi padre.
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи!
Cuando te vayas a casa esta noche y algún maníaco homicida... te persiga con un puñado de frambuesas no vengas a llorarme.
Не по грибы и по ягоды ходим.
Basta, Osiánina.
Шишки, рябина, дикие ягоды.
Enebro, rosa mosqueta, ciruelas silvestres.
Он приносит ягоды можжевельника!
¡ Aparecieron enebrinas!
Ну, возможно, я смогу собирать ягоды лежа.
Bueno, quizá pueda tumbarme para coger las fresas.
И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила ".
Y fue pisada la uva fuera de la ciudad, y de la cuba salió sangre ".
Может, найдем какие-нибудь ягоды.
Quizás podamos encontrar algunas bayas.
На просторах птицьl дивной красотьl. И пурпурные ягоды ежевики.
"Envidiaba el canto de los pájaros en el parque... y los amores purpúreos"
Когда ребёнок был маленьким, ягоды падали ему в руки лишь как ягоды. И это всё ещё так.
Cuando el niño era niño las bayas caían como bayas en su mano y aún es así.
Я собирала ягоды... обошла все кусты вдоль берега.
Estuve rcogiendo fresas... todo el camino de la costa!
Что же... монашкам никто не запрещал собирать ягоды.
Bueno... las palomas tienen derecho a recoger fresas también, sabes.
Смат начнёт считать ягоды. А меня сводит с ума то, что он постоянно считает.
Smut querrá contarlas y eso es algo que me vuelve loca.
Пардон, чёрную ежевичную запеканку. Эти ягоды оставляют после себя тёмные пятна. Однако зубы месье Гасконя нисколько не потемнели.
El jugo de la zarzamora deja una mancha muy oscura y sin embargo los dientes de Henry Gascoigne no estaban manchados, lo comprobé con atención.
- ягоды √ нева, — тоук Ќьюингтон.
- Las Uvas de la Ira, Stoke Newington.
Клубника и малина Прекрасные ягоды
"¡ Ah, las fresas y las frambuesas! " ¡ Qué frutas más lindas!
- Ягоды?
- ¿ Brote?
Так мы же одного поля ягоды.
Somos como hermanos.
Мы с тобой-одного поля ягоды.
Somos colegas.
2 ягоды?
¿ Dos uvas?
Я и маркиз де Сад - одного поля ягоды.
El marqués de Sade y yo somos cómplices.
Торт из ико-ягоды очень хорош.
Te recomiendo la tarta de icobaya.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами.
También les traje unas moras cultivadas hidropónicamente con salsa vegana y frituras de calabaza orgánica.
Принесите мне алтирианский суп, пирог из ягоды атта и ломтик...
Un plato de sopa alteriana crepes de rutabaya y un trozo de...
Не помню, когда в последний раз этим занималась - гуляла по саду, залезала на дерево, ела свежие ягоды у пруда...
No recuerdo la última vez que hice esto : Pasear por un jardín, trepar un árbol, comer bayas frescas...
Но я принесла вам харрид-ягоды.
Les traigo unas bayas harrid.
Вы с Томми одного поля ягоды. Не слушаете меня.
Tú y Tommy son las dos caras de la misma moneda.
- Это ягоды митоке.
Estas son bayas de Mitoke.
Видите эти ягоды?
¿ Veis esas bayas?
Это не могли быть ягоды.
- No han podido ser las bayas.
Нет, я имела ввиду – потому что это были не сверкающие ягоды.
No, lo digo porque no eran las bayas brillantes.
Сверкающие ягоды?
¿ Bayas brillantes?
Никаких следов ягоды.
No hay semillas de lila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]