English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Ядовитый газ

Ядовитый газ tradutor Espanhol

58 parallel translation
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.
Acabamos de descubrir el más fantástico, el más maravilloso gas asfixiante.
Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ.
Sólo le reprocho una cosa, la de usar el puñal o la cuerda en lugar de la dinamita, la metralleta o el gas.
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
Es un gas venenoso que el mío, de las entrañas de este planeta, que nos mata si lo respiran.
Контроль не пустит этот ядовитый газ в старую шахту, чтобы убить Джейми.
De control no están invirtiendo este gas venenoso en el eje de edad para matar a Jamie.
Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ.
Doctor, creo que estas son las tuberías que transportan el gas venenoso.
- Ядовитый газ.
- Gas tóxico!
'Ядовитый газ!
Gas venenoso.
Неуравновешенная смесь может создать ядовитый газ.
Una mezcla inestable podría crear un gas venenoso.
По радио сказали, у них есть ядовитый газ.
Dicen que tenían un gas venenoso.
Ядовитый газ вытекает в атмосферу.
Tenemos gas tóxico vertiéndose en la atmósfera.
Это не... ядовитый газ?
Esos Britanians... malditos...
это ядовитый газ.
Nos hemos dispersado basándonos en los reportes, pero los cimientos...
Клод Ван Дамм... Волосы для мужчин... Ядовитый газ...
Claude Van Damme, cabello para hombres, gas venenoso, NutraSweet.
Может там ядовитый газ
- Podría ser un gas venenoso.
И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
así que cuando roció el gas, derivo por la tubería vieja hasta tu casa.
В каждой машине на Земле содержится ядовитый газ.
Apuesto a que el gas venenoso está en cada auto de la Tierra.
Он вырабатывает ядовитый газ.
Es esta cosa ATMOS, no se detiene, es como gas, es tóxico.
В каждой машине на Земле содержится ядовитый газ.
- Entonces hay gas venenoso en cada auto de la Tierra.
Но ядовитый газ – оружие трусов, ты и сам это прекрасно знаешь.
¿ Pero gas venenoso? Ese es el arma de un cobarde, y usted lo sabe.
Ядовитый газ!
¡ Gas venenoso!
Великие умы обсуждают научное открытие дня? Или ядовитый газ и количество погибших при Ипре? Или то, сколько еще могло бы погибнуть, если бы только ветер дул в нужную сторону?
¿ Están los grandes hombres de ciencia discutiendo los temas científicos del día o es la charla del gas envenenado y cuantos muertos hubo en Ypres y cuantos mas si hubiesemos juzgado mejor las condiciones del viento?
Да. Похоже, ядовитый газ.
- Sí, probablemente sea gas tóxico.
Заваленный вход, ядовитый газ или гандарк позади вас?
¿ La entrada bloqueada, el gas venenoso, o ese gundark que tienen detrás?
А я ответил "Я думаю, реклама - это ядовитый газ!"
– Bueno, creo que la publicidad es gas tóxico
Мало того, ради большего интереса, в коробке находится и устройство, которое выделяет ядовитый газ.
Y para que resultara más interesante le conectaba una máquina que emitía gas venenoso.
Тот смрадный и крайне ядовитый газ, который я сейчас вдыхаю - основа их обмена веществ.
Porque metabolizan el sulfuro de hidrógeno, este gas ácido y desagradable que estoy respirando ahora.
Дьяволы пустили ядовитый газ!
¡ Los demonios han lanzado gas venenoso!
Эти дьяволы могут использовать ядовитый газ...
Los demonios atacan con veneno...
Поторопитесь. У них ядовитый газ.
Deprisa, tienen gas venenoso.
- Плюс ядовитый газ.
- Además, hay gas venenoso.
- Ядовитый газ?
- ¿ Gas venenoso?
Ядовитый газ?
¿ Gas venenoso?
Выпустить ядовитый газ на людей?
¿ Liberar gas venenoso donde haya gente?
В школах ядовитый газ.
Hay gases tóxicos en las escuelas.
Далее распыляют ядовитый газ.
Fumigan todo con veneno.
Давка только ухудшит ситуацию, если вырвется ядовитый газ.
Pisotearos solo hará que empeore la situación si el gas venenoso se libera.
Вы сказали "ядовитый газ"?
¿ Has dicho gas venenoso?
Он сам может превращаться в ядовитый газ.
Él puede literalmente transformarse en gas venenoso.
Если я не починю... тяговый бак, то он переполниться... и ядовитый газ заполнит корабль!
Si no lo parchamos, el tanque de propulsión se desbordará... y llenará la nave con gas venenoso.
Да, но это уже уровень сумеречной зоны, и я это говорю, отдавая отчёт в том, что у нас внизу заперт чувак, превращающийся в ядовитый газ.
Sí, pero esto tiene algo al estilo "Dimensión Desconocida", y digo eso sabiendo que tenemos a un tipo encerrado en nuestro sótano que puede convertirse en gas venenoso.
– Нет. – Ядовитый газ?
No. ¿ Gas tóxico?
Много лет назад Фриц Габер убеждал меня, что его ядовитый газ ускорит войну.
Hace muchos años, Fritz Haber intentó convencerme de que su gas venenoso acabaría la guerra rápidamente.
Этот слезоточивый газ не ядовитый, как раньше.
Este tipo de gas no es tóxico como el de antes.
- Да, ядовитый газ.
- ¡ Dios mío!
Другими словами... ядовитый газ.
¿ "No Matarás"?
Стой! Я... Плюс ко всему - ядовитый газ!
Te permitiré conocer la verdad, pero tendrás que seguir mis ordenes.
Эта девушка - ядовитый газ?
Si se enteran de esto, seré desheredado.
Ядовитый вулканический газ был сильнее
Los gases venenosos del volcán eran insoportables.
Ядовитый газ.
Gas venenoso.
Это ядовитый газ!
¡ Hay gas venenoso!
чтобы выпустить ядовитый... газ.
Gas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]