Язва tradutor Espanhol
306 parallel translation
Предупреждаю, что эта рука страшно изуродована... гнилая язва...
Les advierto que esta mano no es más que una llaga horrible... y purulenta.
И язва желудка.
Mm-Hmm, y úlceras de estómago.
Она сказала, что я язва.
- Me llamó quisquillosa.
- Держу пари, у вас язва.
- Apuesto a que tiene úlcera.
Она язва, которую необходимо отсечь!
¡ Es un cáncer que hay que extirpar!
У меня есть квартира, машина и язва.
Yo tengo casa, coche y úlceras.
Наверное, язва. Как ты считаешь?
Puede que tengas un agujero.
Откуда у меня язва?
- ¿ Un agujero en el estómago?
Просто жди, пока я не кончу тебя, маленькая язва.
"Espera a que te coja, pequeña zorra".
- Твоя язва? - Да.
¿ Tu úlcera?
Язва, ненависть к герцогу де Гизу и Екатерине Медичи. - Неважно. - Страх, что нас увидят вместе.
Tu úlcera... tu odio por De Guise y Catalina de Médicis... tu terror porque tu mujer nos vea...
- Как твоя язва?
- ¿ Qué tal tu úlcera? - Bueno, tirando...
Язва-то всех прибрала : и мать, и сестру, и отца тоже.
La peste se Ilevó a todos : a mi madre, a mi hermana y a mi padre también.
Это язва. Язва?
¿ Úlcera, yo?
Думаю, язва у меня или ещё чего.
Creo que tengo una úlcera.
Вот язва!
¡ Oh! Mierda....
Дважды травился краской. Заработал здесь дыру, у меня язва.
He tenido dos intoxicaciones con barniz, tuve un desgarro, he tenido úlcera.
Опять язва.
El retorno de la úlcera.
Сегодня ночью язва, другой голова или спина.
Esta noche es la úlcera, otras el dolor de cabeza o de espalda.
У меня язва.
Tengo una úlcera.
У меня язва.
Tengo úlcera.
- Сибирская язва.
- Ántrax.
Вот же язва!
¡ Ese maldito bastardo!
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
Pero mientras esta plaga esté accesible a cualquier escoria, no podré descansar en paz, ni dormir.
Язва меня убивает в такую погоду.
Me duele la úlcera con este tiempo.
- У него язва.
- Está grogui.
Вы не думаете, что язва...
No cree que sea úlcera...
У меня даже язва обострилась.
Me está subiendo la úlcera.
Как сибирская язва ты мне нужна, ясно?
Te necesito como un caso de ántrax.
Это было ошибкой. У моего бывшего мужа была язва.
Mi ex-esposo tenía una úlcera.
Я-то сплю по ночам. Это у тебя язва.
Yo sí puedo dormir, eres tú quien tiene la úlcera.
У меня язва, но может это и к лучшему.
Sí, pero puede ser algo bueno.
Язва беспoкoит?
¿ Te molesta la úlcera?
- Язва.
Úlcera.
- У меня язва. - Язва?
- Tengo una úlcera.
У меня огромная язва, которая открылась из-за твоей болтовни.
Tus sandeces la hicieron sangrar.
Знаешь, почему у тебя язва?
¿ Sabes por qué tienes una úlcera?
Но для меня это было куда большим, чем язва.
Pero para mí era mucho más.
Трудно сосредоточиться, когда у тебя на шее язва-трепло.
Es difícil concentrarse con un chancro parlante en el cuello.
Может, я и язва, но слово свое держу.
- Mi palabra es de fiar.
У меня язва желудка, жена просит новую машину, и надо удалить нерв.
Tengo una ulcera digestiva, mi esposa quiere un auto nuevo y necesito un canal.
Язва тебе в глотку, проклятый горлан! Нечестивый безжалостный пес - вот ты кто!
Mala peste a tu lengua, perro gritón, blasfemo, desalmado
Я убеждал себя, что преподавание - благородное дело, но выглядел как язва в провинциальной школе.
Quise creer que mi extracción social no importaría, pero daba el cante en esas escuelas provincianas.
Мы потеряли наше здание, которое сейчас мерзкая язва, известная как "Логово".
Perdimos nuestra casa, el ahora detestable antro conocido como'El Foso'.
У меня язва.
Mi úlcera.
Это просто моя язва.
Sólo la úlcera.
- Небольшая язва.
Sólo una pequeña irritación.
- Язва?
¿ Tú qué crees?
- Как твоя язва, Гарри?
- ¿ Y la úlcera, Harry?
Да, у меня чертова язва.
Sí, tengo una úlcera de mierda.
Tруви, ты язва!
Truvy, me matas.