English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Языке

Языке tradutor Espanhol

1,619 parallel translation
На греческом языке это - homoousios.
En griego, eso es homoousios.
Ключевые элементы этой службы в древнем сирийском языке.
Secciones clave de este servicio están en la lengua antigua llamada siríaca.
Что восхищает меня в моей церкви, это то, что церковь говорит на языке Христа, поэтому если вы хотите прочитать историю церкви или духовности церкви, вам, чтобы получить доступ ко всем рукописям, действительно нужен древне-сирийский язык,
Lo que me hace tan entusiasta de mi Iglesia es que la Iglesia habla la lengua de Cristo, así que si quieres leer la historia de la Iglesia o su espiritualidad, necesitarás saber siríaco, para acceder a todos los manuscritos
Она отправлялась на иностранном языке, сирийском.
Adoraba en un idioma extranjero, el siríaco.
Вы американцы говорите на другом языке кроме английского?
¿ Pueden ustedes, americanos, hablar otro idioma que no sea inglés?
Калеб что-то показывает на языке жестов.
Caleb le está enseñando algo en lenguaje gestual.
Он эксперт в языке жестов.
Es experto en lenguaje gestual.
Доверить войну наемникам кто считает ее бизнесом - это бессмысленно на любом языке! которые освободили и создали эту страну велись вопреки цене а не благодаря ей!
Le recuerdo que las guerras que emprendió este país, y lo definieron, se emprendieron a pesar de su costo, no debido a él.
— На языке курсантов это обман.
- En lenguaje académico, hizo trampa.
В Ватикане не говорили на английском языке. Он был языком вольнодумцев.
No se hablaba en el Vaticano.
Сегодня моя учительница мисс Уитенберг сказала два слова, которых я боялся больше всего во всем английском языке.
Hoy nuestra profesora de Humanidades, Wittenberg... dijo las dos palabras que más temo.
Несмотря на то, что не знал тебя, не говорил на твоем языке. И да, он был напуган.
Aunque no te conocía apenas hablaba tu idioma y sí, tenía un poco de miedo.
Ты говоришь на моем языке.
Hablas mi idioma.
- И он не говорит на вашем языке,
Y el no habla su idioma. No, no.
- Он говорит только на своем родном языке
Él sólo habla su idioma. Sí, sí.
моя семья живет моей жизнью, и я живу своей они разговаривают на своем языке а я на своем хорошая мысль?
Mi familia vive su vida, yo vivo la mía. Ellos hablan su idioma, yo hablo el mío.
( Поет на иностранном языке )
ALDOUS SNOW OTRA VEZ DE GIRA
Каждая группа беспилотников общается на своём уникальном языке.
Cada grupo de autómatas se comunica... -... en su propio lenguaje único.
- И в нем есть... - Он смешон. ..., этот вкус, покалывание на языке с покалыванием внизу...
Combine su gusto y y hace cosquillas en la lengua y hacia abajo.
И я подумал о значении этого слова на китайском языке
Pensaba lo que dicen los chinos.
Я горжусь, разговаривая на том же языке.
Estamos orgullosos hablamos el mismo idioma.
Лишь на тамильском языке приму команды ввод
Mi lengua materna es el Tamil...
На языке, который будет понятен таким как Полли, это означает... "при всех равных составляющих, наилучшим является простейшее решение".
En un lenguaje que Poley uno puede entender, significa... "Todas las cosas en igualdad de condiciones." La solución más sencilla, es el mejor.
Они не говорят на нашем языке
Ellos no hablan nuestro idioma.
Отсюда исходят все смыслы, символы, переплетаясь, текут отсюда. Каждый символ или буква в каждом языке проистекли из этой точки.
Es donde provienen los significados, símbolos que se irradian, simbolos que interactuan con cada letra o símbolo en cualquier idioma.
"Лестница" в русском языке - женского рода.
Los escalones, en lengua rusa, son en femenino.
( говорит на языке Урду ) Как поживаете?
Como está su esposa..?
- Он всегда такой, - или, может, он хочет, общаться на языке жестов?
Estás escuchando o te lo digo por señas Lo siento..
Утомительный. И еще одно слово верится на языке.
Agotador, y ¿ cuál es la otra palabra que estoy buscando?
Твoе имя былo у всех на языке!
Tu nombre estaba en todas las lenguas.
Извини, я не говорю на заумном языке.
Perdona, no hablo en ciencia ficción.
400 лет тому назад великого астронома Галилео Галилея постигло озарение. Великая книга природы написана на языке математики.
En la década de 1960, una joven astrónoma llamada Vera Rubin decidió explorar un área del espacio poco estudiada.
Как танец ангелов на языке. Ну так как?
Es como ángeles bailando en tu lengua. ¿ Que me dices?
Сол говорит, что в японском языке "кризис" и "возможность" одно и то же слово.
En Japón, crisis y oportunidad son la misma palabra, dice Saul.
Я могу чувствовать холод на своем языке!
Puedo sentir el frío, ¡ en mi lengua!
Твоем языке.
Digo, "tu" lengua.
Остаток дня мы можем говорить на эльфийском языке.
El resto del día sólo podemos hablar lenguaje élfico.
А на каком языке действительно умеешь разговаривать?
¿ Y qué se puede realmente hablar?
— На каком языке он говорит?
- ¿ Qué idioma es ese?
Гость на краю земли! А говорю на том же языке.
Un visitante en la tierra de abajo, hablamos el mismo idioma.
- Я не говорю на их языке.
- No hablo su idioma. - ¿ Y yo si?
- Что ты собираешься делать, если они начнут говорить на своем языке?
- ¿ En serio? ¿ Qué vas a hacer cuando empiecen a hablar en nuestra lengua nativa?
Похоже, я начинаю говорить на вашем языке.
Estoy empezando a entenderlos ahora.
Туви Ювок. Это на языке местного племени?
Tuwiuwok. ¿ Es en una lengua indígena americana?
Зато какое удовольствие поносить людей на родном языке.
Bueno, mirad cuanto os divertís. Regañar a la gente con tu idioma materno.
Это на языке Мордора написано эльфийским шрифтом.
Es el lenguaje de Mordor escrito en letras élficas.
Яо Линь, ты знаешь, я не понимаю, когда ты трещишь на своем родном языке.
Yao Lin, ¡ sabes que no te puedo entender cuando farfullas en tu lengua materna!
- Вот только там очень шумно, к тому же они ругаются на иностранном языке, поэтому я послала пленки в лабораторию, и кто знает, когда они закончат, но вы держите руку на пульсе.
- Excepto que hay todo esos tipos de ruido, y añade que ellos estaban gritando en un idioma extranjero, así que envié las cintas al laboratorio por ti, y quien sabe cuándo lo tendrán listo, pero, de todas maneras, ¡ investiguen!
Heure, hora, laat... ( время ) Не важно, на каком языке вы это говорите. Кажется, Эс только что запустила отсчет на тикающей бомбе.
Heure, hora, laat... no importa en qué idioma lo digas, parece que S. acaba de activar el reloj de una bomba de relojería.
Это на немецком языке.
- Está todo en alemán.
Мы говорили на своем языке.
Nosotros utilizamos abreviaturas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]