Язычники tradutor Espanhol
125 parallel translation
Иль мы язычники, чтоб делать то, Чего и туркам небо не судило?
¡ Avergonzaos como cristianos de esta riña!
Язычники проклятые!
¡ Paganos malditos!
Они дикие язычники, но некоторые уже вошли в лоно церкви.
Son salvajes y paganos, pero la iglesia ha llegado hasta algunos.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
En esta cueva, el hombre realiza sus ritos paganos indecible.
Всего этого ищут язычники...
Cuando todas estas cosas son para los paganos
Язычники!
¡ Salvajes! ¡ Malditos salvajes!
Очнитесь, бессердечные язычники!
¡ Despierten, paganos, y laméntense!
Грязные язычники!
Malditos paganos.
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
Por todas partes que el ojo pueda pasear el pueblo está en todas partes no es un pájaro para cantarnos la gente está de pie descarnada y desnuda somos los soldados de la gente marchamos con nuestras fuerzas más allá.
Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные.
por todas partes como el ojo pueda vagar la gente está en todas partes no es un pájaro canta para animarnos la gente está de pie demacrada y desnuda
Он поразил корабль своей молнией... и поганые язычники сгинули в глубинах моря.
Hasta que la nave infiel fue presa de un rayo... y todos aquellos paganos infieles fueron asesinados.
Князь Мирча, который победил Байазида на Ровине, знает, как сражаются язычники.
El Príncipe Mircea, que sometió en Rovina al orgulloso Bayaceto, sabe cómo luchan los infieles.
Язычники, все еще поклоняющиеся своему солнцу.
Son todos paganos, aún adorando a su sol.
Насчет туземцев. Я поручаю Вaм, проследить, чтобы эти язычники не помешали нашей миссии.
En cuanto a los nativos, cuento contigo para asegurar que no interrumpan nuestra misión.
Уигинс, почему эти язычники нaпaли нa нас?
Wiggins, ¿ por qué nos atacaron esos paganos insolentes?
Что моя дочь и моя племянница танцевали как язычники в лесу в лесу?
Que mi hija y mi sobrina fueron descubiertas bailando como infieles en el bosque?
Мы – язычники.
Somos paganos.
Евреи и язычники.
Judíos y gentiles.
Его родители — язычники.
Sus padres son paganos.
Там внизу древнее капище. Язычники совершали там жертвоприношения.
Debajo hay un antiguo templo, un lugar pagano donde realizaban sacrificios.
Они язычники.
Son paganos.
- Они же все язычники.
- Son todos paganos.
Евреи мы или язычники, связаны ли мы узами или свободны.
Ya sea que seamos judíos o gentiles, esclavos o libres.
Но язычники веками пользовали дымовые сигналы.
¿ Qué los infieles no usaban señales de humo en la historia?
Или же язычники затеяли войну против христиан.
¿ O los paganos declararon la guerra a los cristianos?
Язычники соединили мужское начало с женским.
Los paganos hallaban la trascendencia al unirse el hombre y la mujer.
Евреи, христиане, египтяне, масоны, язычники, тамплиеры, пирамиды.
Judíos cristianos, egipcios masones, paganos cruces templarias pirámides.
Как представляли язычники.
Como lo hubieran querido los paganos.
Язычники!
Paganos.
Язычники верили во многое, когда дело касалось магии.
Los paganos creían en todo tipo de cosas. Cuando infundían la magia.
И мы оба безбожные язычники. Нет, это только ты!
Pues, después de tres años de ser prisionera le lavaron el cerebro.
Язычники!
¡ A la estúpida madera dorada! ¡ Paganos!
В дохристианскую эпоху когда приближалось зимнее солнцестояние и растения увядали, язычники несли домой вечнозеленые ветки в свои дома как акт чувственной магии, направленный на защиту всего живого до весны.
En la era precristiana, al acercarse el solsticio de invierno morían las plantas y los paganos llevaban ramas de hojas perennes a sus casas como un acto de magia favorable para resguardar las esencias vitales de las plantas hasta la primavera.
Сдохните, проклятые грязные язычники!
¡ Vamos, malditos paganos!
Пока они стоят пред ними на коленях, они язычники!
¡ Aun así los paganos se arrodillan ante ellos!
Язычники уйдут..
¡ Los paganos saldrán por los establos!
Язычники, идолопоклонники...
adoradores de Crom
Дамы, Хэмпстедские Язычники готовы, можем начинать.
Señoras, los Hampstead Heathens están a punto de comenzar.
Это - царство, где проживают добродетельные язычники и некрещеные младенцы.
Éste es el reino dónde los virtuosos paganos sin bautizar yacen.
Кучка пустынников наверное, ржут прямо сейчас, наблюдая, как язычники кричат от боли.
Tipos con toallas en la cabeza probablemente se estén partiendo el culo ahora mismo, viendo a los infieles gritar de dolor.
Это колдовство следует поразить прежде, чем эти язычники устроят свою языческую церемонию!
¡ A esta bruja se la debe matar antes de que esos paganos representen su impía ceremonia!
Но древние язычники в этом не сомневались.
Pero los antiguos paganos no dudaban.
И вот мы здесь, мусульмане, христиане, возможно, язычники. Мы собрались здесь во имя веры.
Estamos todos aquí reunidos en un acto de fe. ¿ Y por qué no?
Ќу, " рландска € душа, они отчасти язычники и отчасти атолики.
El alma irlandesa es, a la vez, pagana y católica.
- Кто знает, что эти язычники из Ладж Март могут с ним сделать?
Quién sabe lo que esos paganos de Large Mart, podrían estar haciendo con él.
Это язычники из дохристианского Рима.
Es pagana, de la Roma precristiana.
Терпеть не могу колокола и фимиам, и все прочее, чем язычники потчуют Бога
Dudo que el incienso, las campanas y demás actos paganos gusten a Dios.
Я несу им слово божье, а они язычники и господь карает меня.
Yo les traigo la palabra de Dios, Y estos paganos, me traen el desprecio de Dios.
Вы, язычники, никогда не показываете своих чувств?
¿ Los infieles no demuestran sentimientos?
Проклятые язычники! Да?
¿ Sí?
Чертовы язычники! ..
Encienda.