English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Яиц

Яиц tradutor Espanhol

1,103 parallel translation
Они говорят, что "Похититель яиц снова вернулся!"
¡ Están diciendo, "La ladrona de huevos está regresando"!
- Я сделаю сама. - Оставь немного яиц.
Me gustaría comer antes de las cinco horas siguientes.
Но я могу приготовить вам пару яиц.
Pero puedo preparar unos huevos.
Приготовь ему несколько яиц.
Prepara unos huevos.
Отношениям конец, но должны принести салат из яиц.
"... la relación se acabó, pero la ensalada de huevo ya está pedida ".
Ты когда-нибудь кушал их салат из яиц?
¿ Has probado su ensalada de huevo?
Ты не сможешь устроить пикник или барбекю без пряных яиц.
No se puede hacer ni un picnic ni una barbacoa sin huevos con salsa picante.
Купишь свежих яиц, молока и цыпленка - только не курицу.
Te llevará al mercado. Diles que huevos frescos, leche... y un pollo, no una gallina.
- Мне нужно шесть яиц!
Me da seis más
я каждое утро съедал по пять десятков яиц, чтобы вырасти побольше.
¡ Diez para Gastón! Docenas de huevos de chico comí Cada día para crecer más
А теперь я съедаю по шесть десятков яиц, чтобы быть огромным, как буйвол!
Y ahora de grande como muchos más Soy por eso tan grande y audaz
Теперь украл консервную банку петушиных яиц?
¿ Esta vez robó una caja de verduritas?
Привет, Десмонд. Я принес тебе муравьиных яиц.
Hola Desmond, aquí tienes unos bonitos huevos de hormiga.
Он почистил дно у держателя для яиц.
Limpió el fondo de las hueveras.
Только ты и кухня, полная яиц для омлета!
Serán tú y una cocina llena de huevos revueltos.
Почему все митинги не обходятся без тухлых яиц и помидор?
¿ Por qué siempre hay alguien que trae huevos y tomates a los discursos?
Я знаю, что петухи не несут яиц, я уже все повидал.
La vida es dura. Y los tontos tienen pocas oportunidades.
- Съел бы пару яиц.
- Debiste comerte unos huevos.
Я сделала мордашку из бекона, яиц и тоста для Барта и Гомера.
¿ Ves? Hoy, convertí el tocino, los huevos y las tostadas en una cara sonriente para Bart y Homero.
Иди и съешь немного яиц.
Ven aquí y cómete los huevos.
Яичница-глазунья из 2-х яиц?
Dos huevos por un solo lado.
- Он ведь ищет идеальную дюжину яиц?
- Déjame adivinar. ¿ Esta buscando la docena perfecta?
Мы назвали его "Дэнверский ловец яиц".
Lo llamamos el Suspensorio Denver.
- Давай, у тебя яиц на это не хватит!
- ¡ No te rindas! ¡ No Io hará!
В свете твоих доблестных действий по спасению этого дома мы все думаем, что пришло время возродить традицию, сохранившуюся с темных времен Яиц и Ствола.
Y Debido a tus valientes acciones para salvar la casa... Creemos que es tiempo que tomes parte en una de las tradiciones que aun quedan... desde los ultimos dias de'Bolas Baston'.
"Никто не может съесть 50 яиц".
"Nadie puede comerse cincuenta huevos".
Из за такой кучи яиц точно произойдет какая ни будь неприятность.
Ni hablar. La presencia de huevos de fingle podría suponer un grave riesgo.
Больше яиц, больше железа.
Más testículos significan más hierro.
Все записи проверяет : сколько молока надоено, сколько яиц насижено, сколько телят уродилось.
Ver las cuentas de la leche, de los pollos, de los terneros.
И сейчас не время для яиц с беконом.
No hay tiempo para huevos con tocino.
Но нет яиц. А в Африке всюду были яйца.
En África hay huevos.
Я попрошу миссис Кент сварить вам яиц.
¿ Le pido a la Sra. Kent que le prepare huevos?
Твоих яиц тут больше нет.
¡ Tus huevos ya no están aquí!
Ты ожидал, что я никогда не найду новых яиц?
¿ Esperabas que no encontrara nuevos huevos?
Ужин из яиц.
Una cena con huevos.
Heт яиц.
No hay huevos.
- Не нужно. Но если вы настаиваете... Я возьму пару яиц на омлет моему оруженосцу.
Si realmente quiere agradecerme me llevaré unos huevos para hacerle una tortilla a mi escudero.
Теперь вынь член изо рта и оближи его весь до яиц
Ahora sacala de tu boca y pasa tu lengua hasta las bolas.
Иногда, мне кажется, что для этой работы Вам не хватает яиц в штанах.
Con todo respeto, a veces dudo que tenga las pelotas para esta tarea.
Я никогда не ем, делая оболочку для яиц.
No, gracias. Nunca como cuando preparo sacos de huevos.
Бобби, нельзя приготовить омлет не разбив яиц
Bobby, no se puede hacer una tortilla sin romper los huevos.
Тогда это объясняет, почему от Маленького Джерри мало яиц.
Eso explica su baja producción de huevos.
Вот на тебе полдюжины яиц, можешь взять их с собой.
Toma. Media docena de huevos mascota para llevar al campamento.
Ящерица может отложить до 12 яиц.
¿ Sabes que una lagartija puede poner hasta 12 huevos de una sola vez?
- Ну, мы нашли около 200 яиц.
Hemos descubierto más de 200 huevos.
Мне это поперёк яиц.
Esto es un problema.
Пакет обезжиренного молока и десяток яиц.
Un galón de leche descremada.
Что-то типа яиц какой-нибудь бедной зверушки.
- Vamos a ver a los animales.
А если хоть что-то ему сделаешь, я из твоих яиц серьги сделаю.
Si haceis algo que lo lastime, usaré vuestras pelotas como pendientes.
- Всё хорошо, слава Богу. - Тебе яиц или листьев чаи *? - Яиц.
- ¿ Te vas a llevar huevo o chaya?
Наверное откладывают много яиц?
- Oh, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]