English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Ямку

Ямку tradutor Espanhol

43 parallel translation
Один способ - это взять карандаш и засунуть его в ямку позади его глаз.
Una es metiendo un lápiz en el hueco detrás de sus ojos.
сделал ямку, в которую бросил желудь.
Hizo un agujero, puso una bellota, y luego lo rellenó.
Я полюбил ямку мистера Флинта.
Me encanta el hoyo del Sr. Flint.
Мой дорогой старший инспектор, если бы я украла алмазы, я выкопала бы ямку и зарыла их.
Mi querido Inspector, si hubiera robado los diamantes, hubiese cavado un hoyo en cualquier parte... Y los habría enterrado allí.
Попало колесо в ямку, И упал Юсси прямо на раму велосипеда.
# La rueda se metió en un hoyo, y Yussy se cayó sobre el trasportín.
Я бью по мячу, он идёт в вырытую ямку!
Golpeo una bola, y se mete en un hoyo.
Бросай в ямку и заворачивай.
Slo ponlo en el agujero y tpalo.
Мне что, перевернуться и вырыть ямку для него, или хрен с ним, пусть реет как знамя?
¿ Me volteo y hago un hoyo o está bien dejar que ondée mi bandera?
Пойду вырою ямку.
Voy a cavar un hoyo.
Ямку выкопать?
Cavar un hoyo?
Киф, встань в эту ямку, я так буду выше.
Kif, párate en ese agujero, así parezco más alto.
Другая - датсун 210 Через ямку не переедет, не то что, через человека.
El otro es un Datsun 210... no podría pasar sobre un bache, mucho menos una persona.
Сидишь во дворе с ёбаной палкой и копаешь ёбаную ямку.
Se sienta uno en el patio con un maldito palo y hace un maldito agujero! ¿ Saben?
Смотришь на ямку, смотришь на палку, и немного веселишься.
... y miras el agujero, y miras el palo y te diviertes un ratito!
Мистер Фредриксен, а ямку мне рыть до того или после?
Sr. Fredricksen, ¿ el agujero se hace antes o después?
- Его аорта выглядела... - Мы поняли, Карев Мы должны сделать подход через среднюю черепную ямку
- su aorta se veia bien - lo tenemos, Karev deberiamos hacer una craneotomía de aproximamiento medio
А когда вернулся, мистер Ланкастер выкопал ямку в песке, насыпал туда углей, чтобы испечь принесённых им омаров и кукурузу. И мы пировали как короли.
Y cuando ya era tiempo de regresar, el Sr. Lancaster cavó un hoyo en la arena, lo llenó de carbón para rostizar una langosta y el maíz que había traído, y comimos como reyes.
Кидаете чьи-то какашки в ямку?
¿ Tú metes... caca de hiena en un hoyo?
Снижение давления через заднюю черепную ямку - рискованная операция для беременной женщины.
Eso es riesgoso en una mujer embarazada.
А то вдруг выроете ямку себе.
Si se mete ahí, podría no salir nunca.
Сначало делаем ямку берем вот такой помидорный кустик... и сажаем его в ямку.
Primero haces un agujero, después coges un tomate... y lo pones en el agujero, así.
Что касается травм, при беглом осмотре видно, что травма получена от сильного давления на ребра, на заднюю локтевую кость, плечевую кость и надостную ямку.
En cuanto a las lesiones, una simple examinación muestra fuerte trauma presente en las costillas, posterior del cúbito, húmero y la fosa supraespinosa.
Я уменьшил давление на заднюю черепную ямку, удалив участки черепа и позвоночного столба.
He descomprimido su fosa posterior eliminando las áreas... del cráneo y la columna vertebral.
Копайте ямку!
¡ UH hoyo! ¡ Aquí!
И то, чем ямку выкопать.
Y algo con qué cavar la tierra.
Почему бы ямку не вырыть?
¿ Por qué no cavas un pocito?
Я пойду вырою себе ямку в земле, чтобы я не была обузой, когда умру.
Iré a sentarme en un agujero en el suelo para no crear molestias cuando me muera.
Я использую доступ через срединную ямку.
Voy a tener que aproximarme a la fosa media.
Большинство наших кандидатов не знают детальной информации треугольную ямку.
La mayoría de nuestros candidatos no captan el detalle de la fosa triangular.
Я вырыл себе ямку.
Me he hecho un cubo.
Я там отложил в ямку каралик и присыпал землёй.
Acabo de hacer caca en un pozo y lo tapé.
Я в порядке, пока мне не приходится писать в ямку.
Mientras no tenga que hacer pis en un agujero, estoy bien.
Они прилично изношены и имеют очень своеобразную ямку в правой пятке.
El tacón derecho está bastante gastado y tiene un corte muy particular.
- Только я не совсем понимаю, что может вместиться в такую маленькую ямку.
- Ahora estoy un poco confundida... en cuanto a lo que cabe en este pequeño agujero.
Ты полностью доверяешь... своему мнению, что делаешь всё правильно, но может мы лучше просто аккуратненько положим их в эту ямку, чтобы они не сдетонировали.
Sin ninguna duda crees... que haces lo correcto, pero probablemente será mejor que las dejemos con cuidado en el agujero mateniéndolas niveladas.
Я кидаю их тебе, а ты аккуратненько кладёшь их в ямку!
¡ Yo te las lanzo y tú las colocas con cuidado en el agujero!
За ямку отвечает Картер.
Limpieza de La Letrina, Carter.
Ямку, а не сортир.
Se llama Letrina.
"Я ещё раз проверил ямку и снова сигнал," "другая золотая монета".
Volví a comprobar el hoyo y volvió a pitar ; otra moneda de oro.
Так, погоди, давай выроем небольшую ямку.
Bien, espera, hagamos un pequeño agujero.
Всё, что осталось - это выкопать небольшую ямку, распрощаться, и мы можем просто сказать....
Lo único que queda por hacer es cavar un pequeño sitio en el césped, separarnos y podemos llamarlo...
А в середине нужно вырезать ямку для яйца.
Y hacer un pequeño agujero en el medio para el huevo.
Потом засыпал ямку. Он сажал дуб.
Estaba plantando robles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]