English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Яму

Яму tradutor Espanhol

834 parallel translation
Ты пытаешься засыпать яму и избавиться от следов.
Lo que estás haciendo ahora a la tierra para tratar de taparlo...
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание. Вы двое - в оркестровую яму.
Cubran todos los accesos y no permitan que nadie salga del edificio.
... чтобы вскрыть эту помойную яму. Пусть закон открыто осудит это грязное дело.
Forzaré a la ley, corrupta o no a enjuiciar a los que quiebran la ley.
Один зритель так бешено аплодировал, что чуть не свалился в оркестровую яму.
Donner. Shanny, estuviste maravilloso!
Доббс, сложим все пожитки и свалим их в яму.
Dobbs, nosotros recogeremos nuestras cosas y las dejaremos en la zanja.
Рою яму.
Cavando un agujero.
Не бросай землю в мою яму!
¡ No eches la tierra en mi agujero!
Помогают нам заполнить яму.
Nos ayudan a rellenar el agujero.
Они должны были копать свою собственную яму.
Deberían cavar su propio agujero.
Если тебя посадят в яму не рыдай, не издавай ни звука.
Si te ponen en la fosa no grites, no emitas sonido.
Лулла Поссенти, повернутая на высшем обществе и загоняющая мужа в долговую яму.
Lulla Possenti, que tiene la manía de aparecer en sociedad, obligando así a su pobre marido a contraer deudas.
- А если попадем в яму?
- La nitro puede explotar.
А я сначала брошу камень в яму, в которой мы можем разбиться.
Yo pienso en la piedra o el agujero que nos hará explotar.
Похоже, они упали в яму.
Es como si hubiesen caído en un hoyo.
Они его избили, и кинули в яму!
A Osceola le han apaleado y arrojado al calabozo.
Механики были заняты платформой и спустились в яму под ракетой.
Los mecánicos estaban ocupados con la plataforma y la fosa de escape.
А оригинальные емкости для топлива спустили в яму выпуска.
Los contenedores originales todavía estaban en la fosa de escape.
Надо найти место и выкопать яму, чем скорее, тем лучше.
Cuanto antes hagamos esto, mejor.
Совсем недолго выкопать яму на двоих.
Podemos cavar el agujero el doble de grande.
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, - иначе сын его Георг падёт в слепую яму вечной ночи.
Llevadle un mensaje, Lovel. Decidle que rinda sus tropas antes del amanecer, si no quiere que su hijo Jorge caiga al abismo de la noche eterna.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
La envolvemos con tela blanca limpia, luego bien fuerte con lona, la metemos en un hoyo con brasas de mezquite durante 18 horas.
Думаю, народный обвинитель не будет сам себе рыть яму.
Creo que si el fiscal no se tuerce demasiado.
Лучших сынов Тихого Дона поклали вы в зту яму.
Ustedes han metido en ese hueco a los mejores hijos del Don Apacible.
Если бы ты посмотрела в разрытую могилу и ничего там не нашла... Ты бы вырыла яму на дне могилы.
Si miras dentro de una tumba abierta... y no ves nada... cava un hueco en el fondo de la tumba.
Их 12 человек. Вырыть яму и всех закопать.
Cavando un hoyo bien grande y enterrándoles a todos.
- Мы попали в яму
- Es que nos hemos metido en un hoyo.
Необращённые надеются перейти через яму ада по гнилым мосткам, которые не выдержат тяжести их грехов.
Los hombres que no se convirtieron... caminan sobre el pozo del infierno... en una cubierta podrida. Hay áreas en esta cubierta tan débiles, que no pueden soportar el peso. Estas áreas no pueden verse.
"Не рой другому яму, сам в нее угодишь"!
"Quién cava la fosa, en ella se cae".
! Я извиняюсь за задержку, но м-р Салтонсталл упал в выгребную яму миссис Коатс.
Perdona el retraso, pero el Sr. Saltonstall se ha caído en el sumidero de la Sra. Coats.
Это уже слишком! Объясните мне всё. Мы все попали в глубокую яму с дерьмом?
Tiene que explicarme, hemos acabado todos en un mar de mierda.
Улицы переполнены телами, которые бросают грузовиками в эту ужасную яму.
Las calles están llenas de cargos de camiones de cadáveres, que lanzan a esa terrible fosa.
Не хороните его в эту яму!
Por favor, ¡ no lo dejen que sea sepultado en esta fosa!
Бросить, эго в яму!
¡ Enterradle en el pozo de arena!
Он там яму копал, черный весь, страшно смотреть.
- Lo conozco. Pues él estaba allí, cavando un hoyo, negro de tizne.
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
Según el Jefe Halloday, la Srta. Carson vio lo que el hombre hacía. Estaba cavando una fosa en el suelo rocoso. Motivada por una'corazonada', la Srta. Carson llamó a la policía.
"Литейщики должны сами яму литейную копать".
"Los fundidores mismos deben cavar la fosa de fundición".
А дверь же, наоборот, распахивается, как дверь влюбленной перед любимым, и сарацины, влекомые силой разгона, падают в яму.
Entonces el portón se abrirá como los brazos de una amante, y los sarracenos, empujados por su propia fuerza, caerán dentro del foso.
Как только увидишь, что она открывается... и для того, чтобы доски обратно закрыли яму, режешь эту веревку своим острым мечом!
Cuando veas abrirse el portón y que caen en el foso para cerrarlo corta la soga con tu vigorosa espada.
Пекоро, а ты поджигаешь сено, которое накидаешь сверху на яму... И неверные сгорают!
Pécoro, tú prenderás fuego y lo lanzarás dentro del foso para quemar a los infieles.
"А после он отправит человека в яму, что вырыта в земле".
"Y después meterá a un hombre en un hoyo en el suelo"
Лучше столкните меня в ту яму, куда упал Мэттьюс.
Preferiría que me empujara al mismo precipicio donde Mathews murió.
Если роют яму, то для чего-нибудь или кого-нибудь.
Cavar un hoyo profundo para meter algo dentro.
Вы превратили базу в бездонную яму порока.
¡ Está convirtiendo este lugar en un pozo de vicio sin fondo!
Человек настолько невообразимо совершенный и невозможно прекрасный, что я бы предпочёл быть брошен в яму собственных испражнений, чем осмелиться стоять на одной сцене с ним.
Un hombre tan total y absolutamente... maravilloso que preferiría estar hundido en un pozo con mi propia... porquería a pisar el mismo escenario que él.
Мое золото упало в яму.
Mi oro ha caído dentro del agujero.
И это недостаточно, так как молодой белый человек может всегда возвращаться в буржуазную яму изобилия и привилегии... из-за его, или её, белой кожи.
Y aún no es bastante, puesto que un joven blanco... siempre puede volver a sumirse en su abundancia ilusoria... de privilegiado por su piel blanca.
Копать яму посреди ночи в пижаме... это ничего?
¿ A cavar un agujero a medianoche en pijama lo llamas nada?
Зарыть эту яму.
¡ Todas vosotras vais a llenar este agujero!
Тебе же сказали, закапывай яму.
¡ Llenadlo!
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму.
Le dan una pala y lo ponen a cavar.
Сам себе роешь яму?
Entonces, ¿ qué piensas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]