Яркая звезда tradutor Espanhol
59 parallel translation
Звездное сияние, яркая звезда
Estrella luminosa Estrella brillante
Ох, ну, существует еще одна яркая звезда на небе божьем.
Oh, bueno, una brillante estrella más en el cielo de Dios.
Когда мне было лет восемь я наблюдала заход солнца и спросила отца : "Что это за яркая звезда, вон там?"
Pues cuando tenía como 8 años. Miraba el ocaso. Le pregunté a mi papá :
Она сияла как яркая звезда.
Ella era el centro de mi vida.
Ты подтянул свою тележку к нашей звезде. И это яркая звезда. Но сейчас ты начинаешь размышлять : "И это все?".
Empujaste tu carro hasta nuestra brillante estrella pero ahora empiezas a sentir :
Еще, та яркая звезда на северном небе - это Поларис.
Esa estrella que brilla allá es Polaris.
Самая яркая звезда в созвездии называется Вега. Но на нее лучше не смотреть, иначе не заметишь мелкие метеоры.
La estrella más grande se llama Vega... pero no podrás verla porque si no te perderías los meteoritos.
Выше макушек деревьев, В ночь на Рождество новая яркая звезда зажглась в небе высоко. Для мира, который будет спасен, есть один шанс, знайте вы мальчик с тремя львятам со знанием как делать аборты.
Era Nochebuena y sobre el bosque una nueva estrella brillaba sobre el cielo para que el mundo sea salvado solo había una oportunidad, un niño y 3 cachorros y un plan de aborto
А я дарю тебе. "Ты самая яркая звезда" - это о тебе?
"Eres genial", se refería a ti.
Для эффективности этой оптики нужна очень яркая звезда, поскольку производятся измерения атмосферы сотни тысяч раз в секунду, а для этого нужно что-то яркое.
Para una detección de óptica adaptada necesitas una estrella brillante porque mides la atmósfera a cientos o miles de veces por segundo. Y necesitas algo brillante.
Ты яркая звезда. Эй милая.
Eres una estrella brillante, cielo
Самая яркая звезда в нем
La más brillante en la constelación Lyra es Vega.
Сириус, яркая звезда на небе, это 8,6 световых лет нас.
Sirius, la estrella más brillante en el cielo, esta a 8,6 años luz de nosotros.
Яркая звезда, проплывающая мимо - это Сириус.
La estrella brillante que está pasando es Sirius.
яркая звезда!
Por supuesto, es ahora una gran estrella.
Там и вправду яркая звезда Я покажу вам.
Hay una estrella muy brillante, que os voy a enseñar.
Он такая яркая звезда, во всех мыслимых отношениях.
El es nuestra estrella brillante, en cada manera considerable,
"Улыбка Ю Ны сияет ярче, чем самая яркая звезда".
"La sonrisa de Yuna brilla como una estrella de primera clase".
А... "Улыбка Ю Ны сияет ярче, чем самая яркая звезда".
"La sonrisa de Yuna brilla como una estrella de primera clase".
" Древние астрономы когда-то считали, что самая яркая звезда в Плеядах,
" Antiguos astrónomos creyeron que la estrella más brillante era Pleiades,
Но я более яркая звезда.
Pero soy una estrella más brillante.
Вообще-то, я был вдохновлён поэмой Китса "Яркая звезда".
De hecho, estuvo inspirado por el poema de Keats "Estrella Brillante".
Я был вдохновлён поэмой Китса "Яркая звезда".
Está inspirado en el poema de Keats "Bright Star" ( estrella brillante ).
Это как яркая звезда в море дерьма быть дома.
Es como una estrella luminosa en el mar de mierda de estar en casa.
Самая яркая звезда, в этом месте и прячется Пелант.
Esta es la más brillante y ahí es dónde está Pelant.
♪ Ты для меня самая яркая звезда ♪
# Eres como una estrella brillante #
* Звездный свет, яркая звезда. *
# Estrella luminosa, estrella brillante #
* Яркая звезда. *
# Estrella brillante #
* Яркая звезда, первая звезда, которую я вижу. *
# Estrella brillante, la primera estrella que veo esta noche #
* Звездный свет, яркая звезда. *
# Estrella luminosa estrella brillante #
В нём, похоже, туннель... А внутри яркая звезда.
con un tunel, creo... y una brillante estrella en el interior.
- Ну вообще-то, это очень яркая звезда.
- Es una estrella brillante.
"А иногда как яркая звезда"
"A veces soy deslumbrante."
Я его не брошу. Солнце не самая большая, и не самая яркая звезда на небе.
No hay trato.
Она не самая яркая звезда на небе, но она бывшая гимнастка.
Ella no es la bombilla más brillante de la lámpara, pero ella es una ex gimnasta
Вот та яркая звезда называется Алгол.
Aquella estrella brillante se llama Algol.
Итак, какая самая яркая звезда?
Vale, ¿ cuál es la estrella más brillante?
Они ждут, что ты скажешь, что это Сириус, потому что это самая яркая звезда, которую видно ночью, но самая яркая звезда, кроме тебя, конечно...
Bueno, esperan que respondas que Sirio es la estrella más brillante porque es la estrella más brillante que puedes ver de noche, pero la estrella más brillante de verdad, aparte de ti, claro, es...
"Шошанна, ты самая яркая звезда в этой компании."
"Shoshanna, eres la estrella de esta empresa".
Во-первых, я может и самая яркая звезда в этой компании, просто потому что я здесь недавно, хоть и чувствую себя как дома, в кругу своей семьи.
Primero, puede que sea la estrella, porque aunque empecé hace poco, realmente los siento como mi familia.
Альдебаран – самая яркая звезда в созвездии Тельца.
Aldebarán es la estrella más brillante en Tauro, al igual que en el toro Tauro.
яркая звезда.
Es usted una gran estrella brillante.
Полярная звезда, очень яркая... Её свет идёт к нам почти 50 лет.
Polaris, la estrella polar, es muy brillante... pero su luz tarda 50 años en llegar a nosotros.
Я "Яркая неугасимая звезда кинематографического небосклона"
... "una estrella fulgurante en el firmamento del cine".
Звезда светит, звезда яркая. Первую звезду я увидела сегодня.
Estrella, estrellita, la primera estrella que veo hoy.
Ты - самая яркая звезда.
Darren Wells ".
Яркая сияющая звезда на футбольном горизонте Диллона.
Una estrella luminosa está naciendo aquí en Dillon.
Смотри, я понимаю, что у тебя был трудный период с выяснением того, кем на самом деле был твой отец, и с потерей стипендии. Но ты - звезда, Финн, такая же яркая, как и Рэйчел.
Mira, sé que has tenido un mal año descubriendo quién era tu padre de verdad y perdiendo la beca, pero eres una estrella, Finn, tan brillante como Rachel.
Он знает, что Полярная звезда - самая яркая из всех.
Sabe que la Estrella Polar es la más brillante de todas.
Я есть Альфа и Омега. Я - яркая утренняя звезда.
Soy el Alfa y el Omega y la brillante estrella de la mañana.
Я - альфа и омега, и яркая утренняя звезда.
Soy el Alfa y el Omega... y la brillante estrella de la mañana.