Ясон tradutor Espanhol
94 parallel translation
Ясон!
¡ Jasón!
Прощайте, Ясон.
Adiós, Jasón.
Джексон - это Ясон?
Jackson es Jasón?
Нет, Джексон - не Ясон.
No, Jackson no es Jasón.
А Ясон - это все равно что Джексон?
Bueno, es Jasón Jackson?
Нет, нет, нет, Ясон был другим капитаном, отправившимся на долгие поиски.
No, no, no, Jasón era otro capitán en una larga búsqueda.
Медея из мести убила двух своих детей, когда Ясон ушел от нее к молодой.
Medea. Asesinó a sus dos hijos para vengarse de Jasón cuando éste la dejó por una esposa más joven.
Это Ясон Оттеби.
Soy Jason Otteby.
Мне жаль, Ясон, Но я должен ехать с ними.
Lo siento, Jason, pero debo ir con ellas.
"Ясон и Золотое Руно" или что?
ÀComo Jas — n y el Vellocino de Oro? ÀO quŽ? No, no.
Ясон Бао, миллионер-ллейбой.
Jason Bao, millonario playboy
Ясон. Простите.
Jason.
Это Ясон.
- Soy Jason.
- Ясон... только ты... можешь положить конец страхам и страданиям людей.
- Jason... solo tú... puedes poner fin al miedo y al sufrimiento de la gente.
- Ясон!
¡ Jason!
Ясон.
Jason.
Это Джейсон, он вытянул черный камень! Ясон!
¡ Es Jason, ha cogido la piedra negra! ¡ Jason!
Ясон спас твою жизнь...
Jason te salvó la vida...
Ясон!
¡ Jason!
Спасибо тебе, Ясон.
Gracias, Jason.
Делай, что хочешь. Кто вообще слышал о герое по имени Ясон?
Di lo que quieras. ¿ Quién ha oído hablar de un héroe llamado Jason?
Ясон... Нет, Ясон!
Jasón. ¡ No, Jasón!
- Ясон.
- Jasón.
- Ясон?
¿ Jasón?
Я Ясон, убийца Минотавра.
Soy Jasón, cazador del Minotauro.
Ясон и его друзья спасли нас.
Jasón y sus amigos nos han rescatado.
Ясон даже не может встать.
Jason ni siquiera puede mantenerse en pie.
Я уже видел, как Ясон с ним управляется, думаю, малышу и я нужен.
Habiendo visto a Jasón cuidarlo por su cuenta, creo que el pequeño me necesita.
Если кто и сможет убежать от стражи, так это Ясон.
Si alguien puede escapar de los guardias, es Jasón.
Ясон другой, он особенный.
Jasón es diferente... especial.
Спасибо, Ясон. Все в порядке?
Gracias, Jason. ¿ Va todo bien?
Ясон уже должен был вернуться.
Jason ya debería haber retornado.
Ясон, мы беспокоились за тебя.
Jason, estábamos preocupados por ti.
Убью Пасифаю. - Ясон!
Que mataría a Pasifae. - ¡ Jasón!
Ох, Ясон.
Jasón.
Это никогда не должно было случиться, не так ли, Ясон?
Fue algo que nunca iba a suceder, ¿ no Jasón?
Ясон хочет встретиться со мной.
Jasón quiere encontrarse conmigo.
Почему ты хотел увидеть меня, Ясон?
¿ Por qué pediste verme, Jasón?
Люди умирают на панкратионе, Ясон.
La gente muere en el Pancracio, Jasón.
Ясон, Гептарион дрался на панкратионе с детства. И он никогда не проигрывал... никогда.
Jasón, Heptarian ha estado luchando en el pancracio desde que era un niño y nunca ha perdido... jamás.
Ясон быстр, но он не может полагаться только на это.
Jasón es rápido, pero no puede permitirse basarse solo en eso.
Ясон скорее проиграет бой, нежели потеряет лицо, отказавшись от него.
Jasón preferiría perder la pelea antes que abandonar.
Но Ясон это другое дело.
Pero Jasón es real.
Ясон, Ясон!
Jasón. ¡ Jasón!
Ясон...
Jasón...
Прощай, Ясон.
Adiós, Jasón.
Ты везунчик, Ясон.
Has tenido suerte, Jasón.
Правила жизни, Ясон, а не панкратиона.
Las reglas de la vida, Jasón, no del Pancracio.
Ясон.
Jasón.
Ясон, возьми меня за руку.
- ¡ Jasón! - Coge mi mano.
Тезей, Ясон, Ахиллес.
Teseo, Jasón, Aquiles, fueron victoriosos.