Ёбучая tradutor Espanhol
132 parallel translation
Ты ёбучая свинья! Ёбаные убийцы!
No podréis matarnos a todos.
Это ебучая правда.
Algo realmente increíble.
- Где же ты, обезьяна ебучая? - Ты не сможешь этого сделать!
Donde está el mono?
Эта химеотерапия, ебучая.
Puta quimioterapia.
Ты, беженка ебучая!
¿ Qué significa?
Всё эта ебучая свинья Анита сказала мне, что это экстази.
Compré una máquina de sonidos. Todo lo que oigo ahora es... las gotas cayendo, el río fluir, el gorjeo de los pájaros...
Это что, ваша ебучая бюрократия?
¿ Qué es esto? ¿ Su puta burocracia?
Короче, эта ебучая корова начинает раздуваться, как умалишенная, надувается, как шарик а это типа опасно, потому что от этого они могут умереть.
No importa, la vaca empieza a hincharse a lo loco... Y es muy peligroso, se pueden morir por eso.
И моя ебучая мамаша скинула меня там с семью блядь долларами и 60-ю с чем-то там центами, а сама отправилась сосать хуи где-то в Джордии.
Y mi maldita madre me dejó allí con $ 7 y sesenta y pico centavos de camino a chupar pollas en... en Georgia.
Ты хочешь сказать, что эта ебучая тварь была не одна?
Me dices que hay más de estos malditos?
Вот нахуя мне этот замес и ебучая напряжёнка?
Y no necesité la maldita actividad de hoy ni las malditas crisis.
Припизди-ка кофискованные пожитки, пока не закончится ебучая похоронная нервотрёпка.
Guárdenlos hasta que pase el apuro post-funeral parafernalia confiscada.
Я говорил ему, что эта ебучая хата...
Se lo dije. Ese puto piso....
- Ебучая членовыжималка.
- ¡ Maldito aprieta pitos!
Скажем, бля, тебя избрали, Гарри... Мне полагается та ебучая конюшня брошенная нигером Хостетлером, оставившем свою скотину с голоду подыхать.
Digamos que te eligen, Harry ¿ tengo derecho al maldito establo abandonado por el sucio negro Hostetler, dejando que los animales murieran de hambre?
Ну и что, эта ебучая бумажка?
Es solo un papel!
Это твоя ебучая жёнушка сделала!
Tu maldita esposa hizo esto!
Сука ебучая, убью, блядь!
Eres una maldita, Voy a matarte!
Ебучая сука!
Maldita desgraciada!
Чертова Лиллиан, ебучая...
La maldita Lillian!
Это ебучая Мамочкина травка.
Esta es la maldita hierba MILF.
Ебучая маленькая квартирка.
¡ Carajo, maldito cuarto de mierda!
Джулз и ее ебучая тупопёзда-подруга подвалили и попросили меня бухлом затариться.
Jules y su amiga me pidieron que comprara el alcohol.
- Хуета ебучая.
- Eres una mierda.
- Ты ебучая зассыха.
- Eres un maricón.
Ты ебучая зассыха-а-а-а.
Eres un maricón.
На нем были ролики и шип... Такая ебучая штука...
y él - él tenía los roller puestos, y sólo una tanga, una puta tanga,
Сдохни, сука ебучая!
¡ Abajo, hijoputa!
Невезение - это когда узнаешь что твоя язва на самом деле ебучая раковая опухоль
Mala suerte es averiguar que esa cosa que pensabas que era una úlcera es un maldito tumor.
- Ебучая Санкция на пике Эйгера!
- ¡ Maldita Eiger Sanction!
Ебучая шлюха.
Maldita prostituta.
Там вся ебучая округа кишела разыскивая меня.
Ellos se dirigieron al maldito lugar, para buscarme.
Мы могли бы остановить это если бы не ебучая Никки Вальд и ее дерьмовый приятель не стреляли в нас
Podríamos haberlo detenido si la maldita Nikki Wald y su novio de mierda no nos disparaban.
Ебучая Никола.
Venga, díselo.
Я предупреждал тебя ебучая мартышка, даже не вздумай наебать меня!
Te lo dije hace mucho tiempo, tu maldito mono, no me jodas a mi.
Тупая ебучая страна.
Es un condado de mierda.
Завтра приезжает ебучая делегация северо-западных бальзамировщиков, и они захотят дунуть.
La sociedad de embalsamadores de Northwestern vendrán al hotel mañana, y esos mierdas se colocan.
- Где ебучая неотложка?
- ¿ Dónde está la maldita ambulancia?
Может когда-то ты и был отличным копом, но сейчас ты просто ходячая ебучая угроза!
Es posible que alguna vez hayas sido un gran policía, pero ahora eres una amenaza.
Ты мне нос ломал, свинота ебучая!
Tu hijo de puta rompiste mi nariz. Ustedes cerdos.
Самая, что ни на есть, ебучая дамочка.
- Una verdadera dama.
Ну и типа шли годы, звучит так сопливо, я была как сраная птичка, ебучая маленькая птичка, в клетке, и когда она открыла дверку я продолжала там сидеть.
Y pasaron los años y pasaban cosas y yo me sentía... Esto sonará melodramático. Me sentí como un puto pajarito en una jaula.
Это ёбучая брехня.
Es es mentira.
- Твоя ебучая семья ненавидит тебя!
- ¡ Tu jodida familia te odia!
- Это ебучая стена!
- ¡ Jodida pared!
Это та же самая ебучая стена.
Es la misma pared de mierda.
Это ебучая стена!
¡ Es una jodida pared!
Это ебучая стена.
Es una jodida pared.
- Это ебучая стена!
- ¡ Es una jodida pared!
Ебучая почта справляется о моем состоянии.
El Servicio Postal está preocupado por mi maldito bienestar.
Предъявите этому пиздюку обвинения! Ты мерзота ебучая, я убью теюя!
- ¡ Presenta cargos a este hijo de puta!