English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ё ] / Ёрист

Ёрист tradutor Espanhol

45 parallel translation
- ак и Ёми ёрист св € залс € со мной по поводу этого судебного процесса.
- Igual que Amy Me hablaron sobre su demanda
Принеси мне еще бутылку джина! Ах ты, кукольный вуайерист!
¡ Búscame otra botella de ginebra, muñeco mirón!
Ёлекторонный вуайерист... своего рода, да... ѕомоги мне раздетьс €.
El primer mirón electrónico... En cierto modo... Bajame el cierre querido.
Муж - вуайерист, а я - эксгибиционистка.
A Moose le va el voyeurismo y a mi el exhibicionismo.
Я вуайерист. Я видел все с террасы.
Es que... soy un vouyer, lo estoy viendo todo desde mi terraza.
Вуайерист? Имя и адрес?
Un vouyer, nombre y dirección.
Какой-то вуайерист видел все из окна.
- Un mirón, que lo estaba viendo desde su ventana.
Оказывается, им позвонил вуайерист, который подсматривал за мной в окно. Вуайерист?
- Oye, pues resulta que les avisó un vouyer que nos estaba... espiando desde su ventana.
Полицию предупредил вуайерист.
- Según la policía fue un vouyer quien les avisó.
Неужели за нами шпионил вуайерист?
- ¿ Es cierto que nos espía un vouyer?
Мне ее передал вуайерист.
- Nos las ha proporcionado un vouyer.
Вуайерист позвонил в полицию, они позвонили мне.
El vouyer llamó a la policía y la policía me llamó a mi.
Не дави на меня. Я не знаю, кто вуайерист.
- No insistas Nicolas, no se quien es el vouyer.
Ты, прямо, вуайерист какой-то.
Oh, Dios. Eres un voyeur escalofriante.
Если только вы не вуайерист.
a menos que seas un voyeur.
Просто вуайерист?
¿ Un mirón?
Итак, вуайерист-педофил или просто любитель природы.
Así que... eres mirón y conservacionista.
Я не вуайерист!
¡ No soy mirón!
НЕ ТОЛЬКО вуайерист.
No sólo mirón.
"Всякий, кто не мочится в компании вуайерист или вор."
"Quién no mea en compañía..." "... es un ladrón o un espía ".
Кадр, в котором мы видим Скотти, который как вуайерист подглядывает через щель.
El plano en que vemos a Scottie en la posición de voyeur, observando a través de una hendija.
Я всегда подозревал, что за тем телескопом сидит вуайерист.
Siempre supe que había un mirón escondido detrás de ese telescopio.
Старшеклассник-вуайерист.
Un bachiller voyeur fotomaniaco.
Потому что я одна из немногих, кто знает что ты больной психопат, вуайерИст... преследовал и убивал женщин, пока ни попал в Блэк Крик.
Porque yo soy una de las pocas personas que sabe el enfermo y depredador voyeurista que realmente eres. Sobre las mujeres que acosaste y mataste antes de terminar en Black Creek.
Ты, скользкий вуайерист!
Sucio mirón. Es verdad.
ёрист позвонил мне на мобильный, когда мы с ћюрреем была на полпути к вершине √ оры — в € той ≈ лены.
- Por eso estoy aquí, para preguntarte Me llamaron al celular cuando Marie y yo íbamos subiendo la montaña Saint Hellen
Знаете, в нашем районе завёлся вуайерист.
Sabe usted, unPeeper tiene INCLUSOen nuestro vecindario.
Вуайерист нашёл способ открыть окно, и вырезал дырку в картоне.
Ahora, el que parece sabuesojimmiedla ventana abierta. Corto una práctica p cocolgajoen el cartón.
Вуайерист!
¡ Mirón!
Но я чувствую себя, словно я Том Вуайерист а это Геккельбери Грешники.
Hmm, tal vez. Pero me siento un poco como el mirón de los jovenes pecadores.
Он вуайерист... фанат,
Es un voyeur...
Разве не в твоём районе пару лет назад разгуливал маньяк-вуайерист?
Creí que hace dos años hubo un mirón en tu vecindario.
Если он вуайерист, то да.
Si es un mirón, sí.
Вуайерист ; в прошлом и настоящем.
" Voyerista del pasado y del presente.
Вуайерист-любитель.
Sería un pervertido.
Субъект, которого мы ищем - опасный вуайерист, который испытывает острые ощущения от того, что жертвы не могут его видеть.
El sudes al que buscamos es un voyeur muy peligroso que se alimenta del placer de saber que sus víctimas no pueden verle.
Наш вуайерист наблюдал за всеми комнатами, не только за 114 номером.
Nuestro mirón había estado vigilando todas las habitaciones no solo la 114.
Может бог это... вуайерист? Великий коп, подглядывает за нами с небес.
Quizá es lo que Dios es, un voyeur, un gran policía arriba, mirándonos a nosotros.
Расстояние в 18 метров означает для меня, что объекту нравится лично и близко наблюдать процесс - вуайерист с девиантным желанием организовывать несчастные случаи для личного удовольствия.
En un radio de dos metros, lo que me dice que para nuestro objetivo es algo cercano y personal... un voyeur con un interés anormal en organizar accidentes para su propia gratificación.
Он - вуайерист с патологической потребностью быть в непосредственной близости от места аварии.
Es un voyeur con una necesidad patológica de estar cerca del accidente.
Но наш преступник - кибер-вуайерист, одержимый Изабель из-за подглядывания за ней через компьютер, и понявший, что не может построить отношения с ней в реальном мире, и, в конечном счете, убивший ее.
Pero nuestro objetivo es un ciber voyeur que se obsesionó con Isabel después de verla en un ordenador y se dio cuenta de que no podía tener una relación con Isabel en el mundo real, y al final la mató.
У нас вуайерист застрял в вентиляционной трубе.
Tenemos un fisgón atrapado dentro del conducto de aire.
Он вуайерист.
Es un mirón.
Ещё она могла упомянуть, что вуайерист был клиентом, который сильно её напугал.
Puede que también mencionara que este mirón había sido cliente suyo y que la había asustado mucho.
Напомни, откуда мы знаем, что вуайерист есть в базе?
¿ Dime otra vez cómo sabemos que el mirón tiene antecedentes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]